Sutra 24

विजिगीषुर्मित्रं मित्रमित्रं वास्य प्रकृतयस्तिस्रः ॥ कZ_०६.२.२४ ॥

vijigīṣur mitraṃ mitramitraṃ vā sya prakṛtayas tisraḥ

For him (the would-be conqueror), the constituent political units are three: the conqueror himself (vijigīṣu), the ally (mitra), and the ally’s ally (mitramitra).

विजिगीषुःthe would-be conqueror (king desirous of conquest)
विजिगीषुः:
TypeNoun (agent noun)
Rootजि (√जि)
Formप्रातिपदिक: विजिगीषु (इच्छार्थक-कर्तृवाचक, desiderative agent); पुंलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन
मित्रम्an ally / friend-king
मित्रम्:
TypeNoun
Rootमित्र
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-एकवचन
मित्रमित्रम्the ally’s ally
मित्रमित्रम्:
TypeNoun (compound)
Rootमित्र + मित्र
Formसमास: मित्रस्य मित्रम्; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-एकवचन
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक-अव्यय (either/or)
अस्यof him / of this (king)
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
Formसर्वनाम; पुं/नपुंसक; षष्ठी-एकवचन
प्रकृतयःthe constituent elements (of the state)
प्रकृतयः:
TypeNoun
Rootप्रकृति
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-बहुवचन
तिस्रःthree
तिस्रः:
TypeNumeral (adjective)
Rootत्रि
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-बहुवचन (विशेषणम्: प्रकृतयः)
V
vijigīṣu
M
mitra
M
mitramitra

FAQs

Policy must account for indirect support channels—logistics, finance, sanctuary, diplomacy—provided by second-order allies who can amplify or constrain outcomes.