Sutra 21

अरिविजिगीष्वोर्भूम्यनन्तरः संहतासंहतयोरनुग्रहसमर्थो निग्रहे चासंहतयोर्मध्यमः ॥ कZ_०६.२.२१ ॥

arivijigīṣvor bhūmyanantaraḥ saṃhatāsaṃhatayor anugrahasamartho nigrahe cāsaṃhatayor madhyamaḥ

The ‘middle king’ (madhyama) is the one whose territory is contiguous to both the enemy and the would-be conqueror; he is capable of favoring either a united or a disunited side, and of restraining a disunited one.

अरिenemy
अरि:
TypeNoun
Rootअरि
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (समासपूर्वपद)
विजिगीष्वोःof the conqueror (vijigīṣu)
विजिगीष्वोः:
TypeNoun
Rootविजिगीषु
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी/सप्तमी द्विवचन (सम्बन्धे)
भूमिterritory/land
भूमि:
TypeNoun
Rootभूमि
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (समासपूर्वपद)
अनन्तरःimmediately adjacent
अनन्तरः:
TypeAdjective
Rootअनन्तर
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; विशेषण (मध्यमः इत्यस्य)
संहतunited/consolidated
संहत:
TypeAdjective/Participle
Rootसम्+हन् (क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी/सप्तमी द्विवचन (समासे)
असंहतयोःof/among the disunited (two parties)
असंहतयोः:
TypeAdjective
Rootअसंहत
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी/सप्तमी द्विवचन (सम्बन्धे)
अनुग्रहsupport/favour
अनुग्रह:
TypeNoun
Rootअनु+ग्रह
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (समासपूर्वपद)
समर्थःcapable
समर्थः:
TypeAdjective
Rootसमर्थ
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; विशेषण (मध्यमः इत्यस्य)
निग्रहेin coercion/suppression
निग्रहे:
TypeNoun
Rootनि+ग्रह
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी एकवचन (विषये)
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
असंहतयोःof/among the disunited (two parties)
असंहतयोः:
TypeAdjective
Rootअसंहत
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी/सप्तमी द्विवचन (सम्बन्धे)
मध्यमःthe middle king (mediating/intermediate ruler)
मध्यमः:
TypeNoun/Adjective
Rootमध्यम
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; राजमण्डल-परिभाषा (technical designation)
A
ari
V
vijigīṣu
M
madhyama

FAQs

Because adjacency gives immediate leverage—military access, supply routes, and the ability to open or close fronts—making the ruler decisive in outcomes.

It implies exploiting fragmentation: coercion, selective pressure, and deterrence are easier against divided polities than cohesive coalitions.