Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 18

तस्मान्मित्रमरिमित्रं मित्रमित्रमरिमित्रमित्रं चानन्तर्येण भूमीनां प्रसज्यन्ते पुरस्तात्पश्चात्पार्ष्णिग्राह आक्रन्दः पार्ष्णिग्राहासार आक्रन्दासारः ॥ कZ_०६.२.१८ ॥

tasmān mitram arimitraṃ mitramitram arimitramitraṃ cānantaryeṇa bhūmīnāṃ prasajyante purastāt paścāt pārṣṇigrāha ākrandaḥ pārṣṇigrāhāsāra ākrandāsāraḥ

Therefore, in the sequence of contiguous territories, there arise: the ally, the ally of the enemy, the ally’s ally, and the ally of the enemy’s ally. In front and behind are (respectively) the rear-seizer (pārṣṇigrāha) and the distress-caller/raider (ākranda), as well as the supporter of the rear-seizer and the supporter of the distress-caller.

तस्मात्therefore; from that (reason)
तस्मात्:
TypePronoun
Rootतद्
Formablative singular (m./n.)
मित्रम्ally; friend-king
मित्रम्:
TypeNoun
Rootमित्र
Formaccusative singular neuter
अरिमित्रम्enemy’s ally
अरिमित्रम्:
TypeNoun
Rootअरिमित्र
Formaccusative singular neuter
मित्रमित्रम्ally’s ally
मित्रमित्रम्:
TypeNoun
Rootमित्रमित्र
Formaccusative singular neuter
अरिमित्रमित्रम्enemy’s ally’s ally
अरिमित्रमित्रम्:
TypeNoun
Rootअरिमित्रमित्र
Formaccusative singular neuter
and
:
TypeParticle
Root
Formindeclinable conjunction
अनन्तर्येणin immediate succession; without interval
अनन्तर्येण:
TypeNoun
Rootअनन्तर्य
Forminstrumental singular neuter (used adverbially)
भूमीनाम्of the lands/territories
भूमीनाम्:
TypeNoun
Rootभूमि
Formgenitive plural feminine
प्रसज्यन्तेare connected/occur (in sequence)
प्रसज्यन्ते:
TypeVerb
Rootसञ्ज् (sañj)
Formpresent tense, 3rd person plural, ātmanepada; with preverb प्र-; meaning ‘to be connected/attach in sequence’
पुरस्तात्in front; to the east/fore
पुरस्तात्:
TypeAdverb
Rootपुरस्तात्
Formindeclinable (directional adverb)
पश्चात्behind; afterwards; to the west/aft
पश्चात्:
TypeAdverb
Rootपश्चात्
Formindeclinable (directional adverb)
पार्ष्णिग्राहःrear-enemy; the ‘heel-grabber’ king
पार्ष्णिग्राहः:
TypeNoun
Rootपार्ष्णिग्राह
Formnominative singular masculine
आक्रन्दःākranda (supporting/attacking ally in the rear context)
आक्रन्दः:
TypeNoun
Rootआक्रन्द
Formnominative singular masculine
पार्ष्णिग्राहासारःsupport/ally of the rear-enemy
पार्ष्णिग्राहासारः:
TypeNoun
Rootपार्ष्णिग्राहासार
Formnominative singular masculine
आक्रन्दासारःsupport/ally of the ākranda
आक्रन्दासारः:
TypeNoun
Rootआक्रन्दासार
Formnominative singular masculine
M
mitra
A
arimitra
P
pārṣṇigrāha
Ā
ākranda
Ā
āsāra (auxiliaries)

FAQs

A template to map not just immediate neighbors but second- and third-order relationships, including rear threats and their backers.

Because expansion creates vulnerability to rear attacks; Kauṭilya institutionalizes the need to secure the rear while acting on the front.