Sutra 42

वरुणाय प्रदातव्यो ब्राह्मणेभ्यस्ततः परम् ॥ कZ_०४.१३.४२च्द् ॥

varuṇāya pradātavyo brāhmaṇebhyastataḥ param

It should be offered to Varuṇa; thereafter it should be given to the Brāhmaṇas.

वरुणायto/for Varuṇa
वरुणाय:
TypeNoun (Proper/Deity name)
Rootवरुण
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; चतुर्थी (सम्प्रदान)
प्रदातव्यःmust be given (is to be given)
प्रदातव्यः:
TypeVerb (Gerundive/Obligative participle)
Rootदा (प्र + दा)
Formकृदन्त (तव्यत्); प्रथमा एकवचन; पुंलिङ्ग; विधेय-विशेषण; कर्तरि प्रयोगः (to be given)
ब्राह्मणेभ्यःto/for the Brahmins
ब्राह्मणेभ्यः:
TypeNoun
Rootब्राह्मण
Formपुंलिङ्ग; बहुवचन; चतुर्थी (सम्प्रदान)
ततःthereafter; then
ततः:
TypeIndeclinable (Adverb)
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय; अपादान/क्रमसूचक-अर्थे (thereafter/from that)
परम्further; next; beyond that
परम्:
TypeIndeclinable (Adverbial accusative)
Rootपर
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया—क्रियाविशेषणवत् (further/next)
V
Varuṇa
B
Brāhmaṇas

FAQs

It converts a legal error into a publicly legible act of correction, using recognized moral authorities to restore confidence in the king’s justice.