Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 24

प्रसह्य कन्यामपहरतो द्विशतः ससुवर्णामुत्तमः ॥ कZ_०४.१२.२४ ॥

prasahya kanyām apaharato dviśataḥ sa-suvarṇām uttamaḥ

For one who forcibly abducts a maiden, the highest fine is two hundred paṇas, together with a suvarṇa (gold piece).

प्रसह्यforcibly, by force
प्रसह्य:
TypeAvyaya (Gerund)
Rootसह्
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (ल्यप्/क्त्वान्त), उपसर्ग: प्र-; अर्थे: बलात्/प्रबलतया कृत्वा
कन्याम्a maiden, unmarried girl
कन्याम्:
TypeNoun
Rootकन्या
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
अपहरतःof (a person) abducting / carrying off
अपहरतः:
TypeVerb (Participle)
Rootअप-हृ
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), परस्मैपदी; पुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (genitive singular): ‘of one who is abducting/taking away’
द्विशतःtwo hundred (as the fine)
द्विशतः:
TypeNumeral (used as Noun)
Rootद्वि-शत
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; दण्डराशिः (fine-amount)
ससुवर्णाम्together with a suvarṇa (gold coin)
ससुवर्णाम्:
TypeAdjective (used with implied noun ‘दण्डाम्/राशिम्’)
Rootस- + सुवर्ण
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; ‘स’ = सह (with) + ‘सुवर्ण’ (gold coin) → ‘with (an additional) suvarṇa’
उत्तमःthe highest (grade of punishment/fine)
उत्तमः:
TypeAdjective (used substantively)
Rootउत्तम
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; दण्डविशेषणम्—‘उत्तमः (दण्डः)’
M
maiden (kanyā)
A
abductor
S
state

FAQs

The offence involves forceful abduction, a direct threat to personal security and public order, warranting the top graded fine plus an added gold payment.

Escalation: consensual cases draw low fines, non-consent and fraud draw higher fines, and violent abduction triggers the highest sanction.