Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 27

दुर्विभक्तमन्योन्यापहृतमन्तर्हितमविज्ञातोत्पन्नं वा पुनर्विभजेरन् ॥ कZ_०३.५.२७ ॥

durvibhaktam anyonyāpahṛtam antarhitam avijñātotpannaṃ vā punar vibhajeran

They should re-divide (the estate) if it was wrongly partitioned, mutually misappropriated, concealed, or if property later arises that had been unknown.

दुर्विभक्तम्(property) wrongly/unequally divided
दुर्विभक्तम्:
TypeAdjective (PPP used substantively)
Rootविभज्
Formनपुंसकलिङ्गे एकवचनम् प्रथमा/द्वितीया; कृदन्तः (क्त-प्रत्ययान्तः) ‘विभक्त’
अन्योन्यmutual; by one another
अन्योन्य:
TypeAdjective (used with next PPP)
Rootअन्योन्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रायः/विशेषणरूपेण; ‘mutual/each other’ (समासपूर्वपदत्वेन ‘अन्योन्य-’ )
अपहृतम्taken away; stolen; misappropriated
अपहृतम्:
TypeAdjective (PPP)
Rootअप-हृ
Formनपुंसकलिङ्गे एकवचनम् प्रथमा/द्वितीया; कृदन्तः (क्त)
अन्तर्हितम्hidden; concealed
अन्तर्हितम्:
TypeAdjective (PPP)
Rootअन्तर्-धा
Formनपुंसकलिङ्गे एकवचनम् प्रथमा/द्वितीया; कृदन्तः (क्त)
अविज्ञातunknown; not ascertained
अविज्ञात:
TypeAdjective (PPP with negation)
Rootवि-ज्ञा
Formनपुंसकलिङ्गे एकवचनम् प्रथमा/द्वितीया; कृदन्तः (क्त)
उत्पन्नम्newly arisen; newly produced/obtained
उत्पन्नम्:
TypeAdjective (PPP)
Rootउत्-पद्
Formनपुंसकलिङ्गे एकवचनम् प्रथमा/द्वितीया; कृदन्तः (क्त)
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक निपातः
पुनःagain; anew
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
Formकाल/पुनरावृत्त्यर्थक अव्ययम्
विभजेरन्they should divide/redivide
विभजेरन्:
TypeVerb
Rootवि-भज्
Formलोट् (आज्ञार्थे) परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः बहुवचनम्

FAQs

Corrective justice: the state enables revision when fraud, concealment, or later-discovered assets undermine the fairness of the original division.