Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 37

दीर्घप्रवासिनः प्रव्रजितस्य प्रेतस्य वा भार्या सप्त तीर्थान्याकाङ्क्षेत संवत्सरं प्रजाता ॥ कZ_०३.४.३७ ॥

dīrghapravāsinaḥ pravrajitasya pretasya vā bhāryā sapta tīrthāny ākāṅkṣeta saṃvatsaraṃ prajātā

The wife of a man who is on long travel, has renounced worldly life, or is dead shall wait for seven prescribed periods/occasions; if she is pregnant, she shall wait for one year (before further marital disposition is allowed).

दीर्घप्रवासिनःof a long-absent (man) / of one who has been away for a long time
दीर्घप्रवासिनः:
TypeNoun (adjectival)
Rootप्रवासिन्
Formप्रवासिन्-शब्दः (इन्-प्रत्ययान्त), पुंलिङ्गे षष्ठी एकवचनम्; दीर्घ-विशेषणपूर्वकः समासः; ‘दीर्घप्रवासिन्’ = दीर्घं प्रवासं यस्य सः
प्रव्रजितस्यof one who has become a renunciant / who has gone away as an ascetic
प्रव्रजितस्य:
TypeNoun (past participle used substantively)
Rootप्रव्रजित
Formप्रव्रजित-शब्दः (कृदन्तः, क्त-प्रत्ययः √व्रज्/√व्रज् + प्र-वि-), पुंलिङ्गे षष्ठी एकवचनम्
प्रेतस्यof a dead man / of the deceased
प्रेतस्य:
TypeNoun (past participle used substantively)
Rootप्रेत
Formप्रेत-शब्दः (कृदन्तः, क्त-प्रत्ययः √इ + प्र-), पुंलिङ्गे षष्ठी एकवचनम्
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक-अव्ययम्
भार्याthe wife
भार्या:
TypeNoun
Rootभार्या
Formभार्या-शब्दः, स्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
सप्तseven
सप्त:
TypeNumeral
Rootसप्त
Formसंख्यावाचकं (अव्ययवत् प्रयुज्यते)
तीर्थानिpilgrimage-places / sacred fords
तीर्थानि:
TypeNoun
Rootतीर्थ
Formतीर्थ-शब्दः, नपुंसकलिङ्गे द्वितीया बहुवचनम् (आकाङ्क्षेत् इत्यस्य कर्म)
आकाङ्क्षेतshould wait for / should expect
आकाङ्क्षेत:
TypeVerb
Rootआ√काङ्क्ष्
Formलिङ् (विधिलिङ्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; धातुः √काङ्क्ष् ‘इच्छायाम्’ उपसर्गः आ-
संवत्सरम्for a year
संवत्सरम्:
TypeNoun (adverbial accusative of time)
Rootसंवत्सर
Formसंवत्सर-शब्दः, पुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; कालावधौ कर्मप्रवचनीयवत् (for the duration of)
प्रजाताhaving borne (a child) / being a mother
प्रजाता:
TypeNoun/Adjective (past participle)
Rootप्रजाता
Formप्रजाता-शब्दः (कृदन्तः, क्त-प्रत्ययः √जन् + प्र-), स्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; भार्या इत्यस्य विशेषणम्
W
wife
H
husband (absent/renunciant/deceased)
U
unborn child

FAQs

To reduce disputes over paternity and inheritance by creating an administratively recognizable interval for confirming the husband’s status and any pregnancy.

It preserves the child’s legal affiliation and inheritance rights by ensuring the birth is not attributed to a later partner.