Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 8

तेषामध्यक्षाः शुद्धाः काकणीरक्षांश्च स्थापयेयुः ॥ कZ_०३.२०.०८ ॥

teṣām adhyakṣāḥ śuddhāḥ kākaṇīrakṣāṃś ca sthāpayeyuḥ

Over them, supervisors of proven integrity should be appointed, and guards for the smallest stakes (kākaṇī) should also be stationed.

तेषाम्of them; their
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
Formषष्ठी-बहुवचनम् (Genitive plural), पुं/नपुं (contextual)
अध्यक्षाःsuperintendents; overseers
अध्यक्षाः:
TypeNoun
Rootअधि+ईक्ष् (→ अध्यक्ष)
Formप्रथमा-बहुवचनम् (Nominative plural), पुंलिङ्ग
शुद्धाःpure; clean; unimpeached
शुद्धाः:
TypeAdjective
Rootशुध्/शुच् (→ शुद्ध)
Formप्रथमा-बहुवचनम्, पुंलिङ्ग; विशेषणम् (qualifying अध्यक्षाः)
काकणी-रक्षान्guards for (even) kākaṇī-level amounts; petty-sum guards
काकणी-रक्षान्:
TypeNoun
Rootकाकणी + रक्षिन्/रक्षा (→ रक्षान्)
Formद्वितीया-बहुवचनम् (Accusative plural), पुंलिङ्ग; कर्मपदम्
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
स्थापयेयुःshould establish; should appoint; should post
स्थापयेयुः:
TypeVerb
Rootस्था (causative: स्थापय-)
Formलिङ् (विधिलिङ्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; धातुः: √स्था; णिच् (causative)
A
adhyakṣa (superintendent)
K
kākaṇī (small coin/stake)

FAQs

Even low-value stakes require protection and monitoring, because small-scale cheating can scale into systemic disorder and loss of trust in regulated venues.