Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 21

स्वगृहप्रद्वारेषु गृहस्वामिनो वसेयुः असम्पातिनो रात्रौ ॥ कZ_०२.३६.२१ ॥

svagṛhapradvāreṣu gṛhasvāmino vaseyuḥ asampātino rātrau

At night, householders shall stay at the front doors of their own houses, remaining vigilant and not negligent.

स्वगृह-प्रद्वारेषुat the front-doors of their own houses
स्वगृह-प्रद्वारेषु:
TypeNoun (compound)
Rootद्वार (with उपसर्ग प्र-; compounded with स्वगृह)
Formसप्तमी-बहुवचनम्; नपुंसकलिङ्ग (द्वार) ; अधिकरणे सप्तमी
गृहस्वामिनःthe householders / house-owners
गृहस्वामिनः:
TypeNoun
Rootस्वामिन् (compound with गृह)
Formप्रथमा-बहुवचनम्; पुल्लिङ्ग
वसेयुःshould stay / should reside
वसेयुः:
TypeVerb
Root√वस् (निवासे)
Formविधिलिङ् (optative); परस्मैपदम्; प्रथमपुरुष; बहुवचनम्
असम्पातिनःnot making sudden rushes/raids; not acting by sudden sallies
असम्पातिनः:
TypeAdjective (used substantively)
Rootसम् + √पत् (गत्यर्थे/पतने) → सम्पातिन् (one who comes/arrives suddenly); with privative अ-
Formप्रथमा-बहुवचनम्; पुल्लिङ्ग; गृहस्वामिनः इति विशेषणम्
रात्रौat night
रात्रौ:
TypeNoun (time adverbial)
Rootरात्रि
Formसप्तमी-एकवचनम्; स्त्रीलिङ्ग; कालाधिकरणे सप्तमी
H
householders
N
night watch (implied)

FAQs

Distributed monitoring: the state extends enforcement capacity by making residents part of the early-warning system.