Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 8

अनुदके कूपसेतुबन्धोत्सान् स्थापयेत्पुष्पफलवाटांश्च ॥ कZ_०२.३४.०८ ॥

anudake kūpasetubandhotsān sthāpayet puṣpaphalavāṭāṃś ca

In water-scarce areas, he shall establish wells, embankments/bridges and bunds, and also orchards and flower/fruit gardens.

अनुदकेin a waterless place / where there is no water
अनुदके:
TypeNoun (Adjective used substantively)
Rootअनुदक
Formlocative singular; neuter; from anu-udaka ‘without water’ → ‘waterless (place)’
कूपwells
कूप:
TypeNoun
Rootकूप
Formaccusative plural; masculine
सेतुdams/embankments (bunds)
सेतु:
TypeNoun
Rootसेतु
Formaccusative plural; masculine
बन्धbunds/retaining works
बन्ध:
TypeNoun
Rootबन्ध
Formaccusative plural; masculine
उत्सान्springs
उत्सान्:
TypeNoun
Rootउत्स
Formaccusative plural; masculine; ‘spring, water-source’
स्थापयेत्should establish / should construct
स्थापयेत्:
TypeVerb
Rootस्था (causative: स्थापय-)
Formcausative; optative (vidhi-liṅ); parasmaipada; 3rd person singular; ‘should cause to be established/constructed’
पुष्पफलवाटान्flower- and fruit-gardens (orchards)
पुष्पफलवाटान्:
TypeNoun
Rootपुष्प-फल-वाट
Formaccusative plural; feminine; ‘enclosures/gardens of flowers and fruits’
and
:
TypeParticle
Root
Formindeclinable; conjunctive
K
kūpa (well)
S
setu-bandha (hydraulic/bridge works)
V
vāṭā (orchard/garden)

FAQs

Because stable settlement and safe transit depend on provisioning: waterworks and productive gardens sustain populations, reduce scarcity-driven crime, and support revenue.

Security and prosperity are co-produced: infrastructure is a tool of both welfare and state control.