Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 22

पुरुषं घ्नत्याश्चिताप्रतापेऽप्सु प्रवेशनं वा ॥ कZ_०२.२७.२२ ॥

puruṣaṃ ghnatyāś citāpratāpe 'psu praveśanaṃ vā.

If she kills a man, (the punishment is) burning on a pyre; or drowning (immersion into water).

पुरुषम्a man/person (the victim)
पुरुषम्:
TypeNoun
Rootपुरुष
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-एकवचन
घ्नतिkills/slays
घ्नति:
TypeVerb
Rootहन् (घ्ना-आदेश)
Formलट्; परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
आश्चितin/at a (funeral) pyre; having been heaped/arranged (as a pyre)
आश्चित:
TypeVerb (Participle)
Rootआ-चित्
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (भूतकर्मणि); नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-एकवचन (आश्चिते)
अप्रतापेin a state of no heat/force; when there is no burning power
अप्रतापे:
TypeNoun/Adjective
Rootअ-प्रताप
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-एकवचन
अप्सुin the waters
अप्सु:
TypeNoun
Rootअप्
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी-बहुवचन (वेदिक/काव्य-प्रयोगः)
प्रवेशनम्entering; immersion/going into
प्रवेशनम्:
TypeVerbal noun (Action noun)
Rootप्र-विश्
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक-अव्यय
G
gaṇikā (implied subject)
P
puruṣa (victim)
S
state judiciary/execution (implied)

FAQs

It standardizes sentencing and enforcement, reducing discretion-based inconsistency and signaling strong deterrence for violent crime.