Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 79

तया कौशेयं चीनपट्टाश्च चीनभूमिजा व्याख्याताः ॥ कZ_०२.११.११४ ॥

tayā kauśeyaṃ cīnapaṭṭāśca cīnabhūmijā vyākhyātāḥ

By that (same standard), silk (kauśeya) and Chinese silks (cīna-paṭṭāḥ), produced in the land of China, are also explained (i.e., to be assessed under the same rule).

तयाby that (i.e., by that statement/rule)
तया:
TypePronoun
Rootतद्
Formसर्वनाम-प्रातिपदिकम्; स्त्रीलिङ्ग; तृतीया-एकवचनम्
कौशेयम्silk (cloth)
कौशेयम्:
TypeNoun (used adjectivally)
Rootकौशेय
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-एकवचनम् (समुच्चित-विषयः)
चीनपट्टाःChinese silks / Chinese silk-cloths
चीनपट्टाः:
TypeNoun
Rootचीनपट्ट
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-बहुवचनम्; ‘कौशेयम्’ इत्यनेन सह समुच्चयः
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम्
चीनभूमिजाः(those) produced in/coming from the land of China
चीनभूमिजाः:
TypeNoun (agent/descriptor)
Rootचीनभूमिज
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-बहुवचनम्; ‘व्याख्याताः’ इत्यस्य कर्तृपदम्
व्याख्याताःhave been explained / have been defined
व्याख्याताः:
TypeVerb (past passive participle)
Rootवि-आ-ख्या
Formकृदन्तः (क्त); कर्मणि-प्रयोगे भूतकर्मणि; पुंलिङ्ग; प्रथमा-बहुवचनम्; ‘(ते) व्याख्याताः’ = have been explained/defined
K
kauśeya (silk)
C
cīna-paṭṭa
C
China (cīna-bhūmi)

FAQs

Recognition of long-distance trade categories and the need to incorporate imports into the same valuation and inspection framework.

It reduces arbitrariness in customs/procurement by applying a single standard across domestic and foreign luxury textiles.