Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 28

परस्पराद्वा भेदयेदेनानसौ चासौ च वो राजन्येवमुपजपति इति भेदः ॥ कZ_०९.५.२८ ॥

parasparād vā bhedayed enān asau cāsau ca vo rājann evam upajapati iti bhedaḥ

Or he should split them from one another by insinuating: “So-and-so and so-and-so, sir, speak about you to the king in this manner.” This is ‘bheda’ (creating division).

परस्परात्from one another; mutually (as a source of division)
परस्परात्:
TypeNoun/Pronoun (reciprocal)
Rootपरस्पर
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी एकवचन (ablative singular); ‘from one another / from each other’
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive)
भेदयेत्he should cause to split; he should sow dissension
भेदयेत्:
TypeVerb
Rootभिद् (भेदयति)
Formविधिलिङ् (optative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष एकवचन; causative (णिच्) of √भिद्
एनान्these (persons) / them
एनान्:
TypePronoun
Rootइदम् (एतद्)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया बहुवचन (accusative plural)
असौthat man (over there)
असौ:
TypePronoun
Rootअसौ (दूरवाचक सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (nominative singular)
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
असौthat man (over there)
असौ:
TypePronoun
Rootअसौ
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
वःof you (plural)
वः:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formषष्ठी/चतुर्थी बहुवचन (genitive/dative plural) enclitic; here best as genitive ‘of you’
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun (address)
Rootराजन्
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन एकवचन (vocative singular)
एवम्thus; in this manner
एवम्:
TypeAdverb
Rootएवम्
Formप्रकारवाचक अव्यय
उपजपतिhe whispers/insinuates; he repeats to (someone)
उपजपति:
TypeVerb
Rootजप् (उप-√जप्)
Formलट् (present indicative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष एकवचन; उपसर्ग: उप-
इतिthus; ‘saying so’
इति:
TypeQuotative particle
Rootइति
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्त्यर्थक अव्यय
भेदःdissension; division (as a stratagem)
भेदः:
TypeNoun
Rootभेद
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (nominative singular)
K
king
F
factions/targets (implied)

FAQs

A deliberate wedge strategy: attribute hostile talk to specific members so mutual trust erodes and collective action becomes harder.

If overused, it can normalize distrust and destabilize governance networks; it must be targeted and intelligence-backed.