Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vyavahara, Shloka 20

Ṛग्विधानम् (Ṛgvidhāna) — Applications of Ṛgvedic Mantras through Japa and Homa

सन्निबद्धो ऽथेति क , ख , ज च अस्तं प्रतिगते सूर्ये द्विषन्तं प्रतिबाधते न वयश्चेति सूक्तानि जपन् शत्रून्नियच्छति

sannibaddho 'theti ka , kha , ja ca astaṃ pratigate sūrye dviṣantaṃ pratibādhate na vayaśceti sūktāni japan śatrūnniyacchati

When the sun has set, being duly prepared, one should recite the mantric syllables “ka, kha, and ja”; thereby one checks and obstructs a hostile person. By repeating the hymnic formulas beginning with “na vayaḥ …”, one restrains enemies.

sannibaddhaḥwell-bound/firmly seated
sannibaddhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam + ni + √bandh (धातु) → sannibaddha (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (‘well-bound/firmly seated’)
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (sequence marker/then)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
kathe syllable ‘ka’
ka:
Karma (कर्म)
TypeIndeclinable
Rootka (अव्यय/वर्ण-नाम)
Formवर्ण-निर्देशक-अव्यय (letter-name)
khathe syllable ‘kha’
kha:
Karma (कर्म)
TypeIndeclinable
Rootkha (अव्यय/वर्ण-नाम)
Formवर्ण-निर्देशक-अव्यय (letter-name)
jathe syllable ‘ja’
ja:
Karma (कर्म)
TypeIndeclinable
Rootja (अव्यय/वर्ण-नाम)
Formवर्ण-निर्देशक-अव्यय (letter-name)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
astamto setting (west)
astam:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘अस्तम्’ (towards setting)
pratigatewhen (it) has gone/when gone
pratigate:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootprati + √gam (धातु) → pratigata (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
sūryewhen the sun
sūrye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
dviṣantamthe hating one/enemy
dviṣantam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Root√dviṣ (धातु) → dviṣant (शतृ-प्रत्यय, कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
pratibādhateopposes/repels
pratibādhate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati + √bādh (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
vayaḥage/vitality
vayaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvayas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात
sūktānihymns
sūktāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsūkta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
japanreciting
japan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√jap (धातु) → japan (शतृ-प्रत्यय, कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (while reciting)
śatrūnenemies
śatrūn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśatru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
niyacchatirestrains/controls
niyacchati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootni + √yam (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Agni (teaching the sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s instructional dialogue style)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Apotropaic evening japa using bīja-like syllables and specific sūkta-recitation to obstruct hostile forces and restrain enemies.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Śatru-nigraha Japa at Sunset: ‘ka-kha-ja’ and ‘na vayaḥ…’ Sūktas","lookup_keywords":["shatru-nigraha","asta-kala","ka-kha-ja","na vayaḥ sukta","pratibandha"],"quick_summary":"At sunset, after due preparation, recite the syllables ‘ka, kha, ja’ to impede an adversary; repeat the ‘na vayaḥ…’ formulas to restrain enemies."}

Concept: Kāla-viśeṣa (sunset) and mantra-śakti are employed for pratibandha (obstruction) and nigraha (restraint) of hostility.

Application: Use only within dhārmic bounds: defensive protection, de-escalation, and safeguarding household/ritual space at twilight.

Khanda Section: Mantra-prayoga & Shatru-nigraha (Protective/Apotropaic Rites)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"At dusk, a prepared practitioner performs japa facing the setting sun, invoking syllables and Vedic formulas to create a protective barrier against an approaching hostile figure.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, twilight gradient sky, sādhaka with japa-mālā and ritual seat, subtle protective aura motif, distant shadowy adversary halted at a threshold, temple lamp just lit","tanjore_prompt":"Tanjore style, dramatic sunset disc with gold foil, central figure in ritual posture, ornamental border, symbolic barrier line between practitioner and enemy, rich maroons and blacks","mysore_prompt":"Mysore painting, didactic layout: setting sun icon, practitioner with mantra syllables inscribed near mouth, enemy figure shown ‘stopped’ with a clear boundary, clean pastel palette","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, palace courtyard at dusk, scholar-priest reciting from a folio, guards in background, hostile petitioner restrained at gate, fine architectural detail and soft evening light"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"intense","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: sannibaddho 'theti → sannibaddhaḥ + atha + iti; vayaśceti → vayaḥ + ca + iti; śatrūnniyacchati → śatrūn + niyacchati; astaṃ pratigate sūrye taken as locative absolute-like: ‘when the sun has gone to setting’.

Related Themes: Agni Purana: mantra-prayoga sections on rakṣā, śānti, and abhichāra distinctions; Agni Purana: sandhyā-related observances (twilight discipline)

S
Surya (the Sun)
M
Mantra-japa
S
Sukta (Vedic-style formula)

FAQs

It prescribes an after-sunset mantra-japa practice using specific syllables (“ka, kha, ja”) and suktas beginning with “na vayaḥ …” as a ritual countermeasure to obstruct and restrain enemies.

Alongside theology and mythology, the Agni Purana catalogs applied ritual technologies—timing (sunset), specific recitations, and pragmatic aims (enemy restraint)—showing its breadth as a manual of diverse vidyās and ritual procedures.

The act of disciplined japa at the prescribed time is presented as a dharmic, mantra-based means of protection and control over harmful influences, emphasizing regulated speech (mantra) and ritual order as spiritually efficacious.