Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 8

Sāma-vidhāna

Procedure of the Sāman Hymns

सर्पसाम प्रयुञ्जीनो नाप्नुयात् सर्पजम्भयं माद्य त्वा वाद्यतेत्येतद्धुत्वा विप्रः सहस्रशः प्राजापत्या तथा त्वाष्ट्री कौमारी वह्निदेवता मारुद्गणा च गान्धारी शान्तैर् नैरृतकी तथा

sarpasāma prayuñjīno nāpnuyāt sarpajambhayaṃ mādya tvā vādyatetyetaddhutvā vipraḥ sahasraśaḥ prājāpatyā tathā tvāṣṭrī kaumārī vahnidevatā mārudgaṇā ca gāndhārī śāntair nairṛtakī tathā

One who employs the Sarpasāman does not fall into the affliction caused by serpents. Having offered into the fire the formula “mādya tvā vādyate” a thousand times, the brahmin priest should likewise perform pacificatory oblations with the (mantras/śāntis) called Prājāpatyā, Tvāṣṭrī, Kaumārī (with Agni as the presiding deity), Mārudgaṇā, Gāndhārī, and also Nairṛtakī.

sarpa-sāmathe serpent-sāman chant
sarpa-sāma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarpa (प्रातिपदिक) + sāman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; ‘the Sāman (chant) concerning serpents’
prayuñjīnaḥ(one) employing/reciting
prayuñjīnaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootpra-yuj (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular; ‘one who employs/recites’
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
āpnuyātwould incur/attain
āpnuyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd person, Singular; ‘would obtain/meet with’
sarpa-jambhayamserpent-bite danger
sarpa-jambhayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarpa (प्रातिपदिक) + jambhaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; ‘serpent-bite/attack’ (jambhaya = biting/gnashing)
mādya“mādya” (mantra word)
mādya:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmadya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; used as mantra-word in quotation
tvāyou (acc.)
tvā:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक सर्वनाम)
FormSecond-person pronoun, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; mantra-word
vādyateis uttered
vādyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
FormPresent (लट्), Passive (कर्मणि), 3rd person, Singular; ‘is spoken/uttered’ (as in mantra)
itithus
iti:
Vākyānta-bodhaka (वाक्यान्तबोधक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग)
etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक सर्वनाम)
FormNeuter, Accusative, Singular; ‘this (mantra)’
hutvāhaving offered (in fire)
hutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Roothu (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त)
vipraḥa brāhmaṇa
vipraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
sahasraśaḥa thousandfold
sahasraśaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsahasraśas (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण): distributive ‘a thousand times/ in thousands’
prājāpatyāPrājāpatyā
prājāpatyā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprājāpatya (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; qualifying śāntiḥ (understood)
tathāand also
tathā:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb
tvāṣṭrīTvāṣṭrī
tvāṣṭrī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottvāṣṭrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; qualifying śāntiḥ (understood)
kaumārīKaumārī
kaumārī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkaumārī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; qualifying śāntiḥ (understood)
vahni-devatāwith Agni as presiding deity
vahni-devatā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvahni (प्रातिपदिक) + devatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; ‘having Fire as the deity’ (qualifying śāntiḥ understood)
mārud-gaṇāMārudgaṇā
mārud-gaṇā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmāruta (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; ‘of the Marut-group’ (qualifying śāntiḥ understood)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
gāndhārīGāndhārī
gāndhārī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgāndhārī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; qualifying śāntiḥ (understood)
śāntaiḥby pacificatory rites
śāntaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśānti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; ‘by pacifications’ (or ‘with pacificatory rites’)
nairṛtakīNairṛtakī
nairṛtakī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnairṛtakī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; qualifying śāntiḥ (understood)
tathāand likewise
tathā:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb

Lord Agni (teaching in the Agni Purana’s instructional dialogue, traditionally to Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Serpent-bite/serpent-affliction prevention using Sarpasāman and repeated homa of a specific formula; performing additional named śānti-oblation sets.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Sarpasāman Prayoga and Thousandfold Homa for Sarpa-bhaya; Śānti Set (Prājāpatyā etc.)","lookup_keywords":["Sarpasāman","sarpa-jambha","mādya tvā vādyate","sahasra-homa","Prājāpatyā Tvāṣṭrī Kaumārī"],"quick_summary":"Employing the Sarpasāman averts serpent-caused affliction; a thousand oblations with the stated formula and additional śānti-mantras (Prājāpatyā, Tvāṣṭrī, Kaumārī, Mārudgaṇā, Gāndhārī, Nairṛtakī) form a structured protective homa regimen."}

Concept: Mantra efficacy amplified by repetition count (sahasra) and homa; devatā-specific śāntis as a taxonomy of remedial rites.

Application: Use count-based offerings and appropriate śānti categories to address specific feared harms (here, serpents and inauspicious forces like Nairṛta).

Khanda Section: Mantra-vidhi & Shanti-kalpa (Protective rites, Sama-mantras, and pacificatory oblations)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A priest performs a thousandfold homa while chanting Sarpasāman; serpents are shown pacified/retreating; named śānti-deities symbolically surround the altar.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: blazing yajña fire, priest in profile chanting, stylized serpents coiled at a distance subdued, faint deity emblems for Prajāpati, Tvaṣṭṛ, Kumāra with Agni, Maruts, Gandhārī, Nairṛta in the background, protective aura.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-highlighted homa scene, serpents rendered as ornamental motifs being repelled, small gilded icons for the śānti-deities around the border, rich temple palette.","mysore_prompt":"Mysore: technical depiction of homa procedure—ladle, ghee, mantra recitation posture—serpent motif at the edge indicating the target affliction, clean instructional clarity.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: detailed fire altar with offerings, priest and assistants counting oblations, serpents near a garden wall withdrawing, atmospheric smoke and fine textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"protective","suggested_raga":"Bhairav","pace":"fast","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: nāpnuyāt → na āpnuyāt; vādyatetyetad → vādyate iti etat; etaddhutvā → etat hutvā; śāntair → śāntaiḥ.

Related Themes: Agni Purana 260 (Sāman-mantra śānti, rakṣā-homa lists)

S
Sarpasāman
P
Prajāpati
T
Tvaṣṭṛ
K
Kumāra/Skanda (Kaumārī)
A
Agni (Vahni)
M
Maruts (Mārudgaṇa)
N
Nirṛti (Nairṛtakī)

FAQs

It teaches a protective Sāman-prayoga (Sarpasāman) against serpent-affliction and prescribes a homa with a specific oblation-formula repeated one thousand times, followed by a sequence of named śānti-mantras (Prājāpatyā, Tvāṣṭrī, Kaumārī, etc.).

It preserves a compact ritual-technology: specialized Vedic chant application (Sāman), quantified repetition (sahasra-homa), and a catalog of pacificatory mantra-sets linked to particular deities—showing the Purana’s manual-like coverage of practical rites alongside theology.

The verse frames mantra and homa as purificatory, harm-averting acts: correct recitation and oblation are presented as dharmic means to neutralize inauspicious forces (snake-harm and calamity) through deity-aligned śānti.