Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 12

Chapter 323 — The Six-Limbed Aghora Astras (षडङ्गान्यघोरस्त्राणि)

आप्यायने वषट्कारं पुष्टौ वौषन्नियोजयेत् चकारद्वितयस्थाने जातियोगन्तु कारयेत्

āpyāyane vaṣaṭkāraṃ puṣṭau vauṣanniyojayet cakāradvitayasthāne jātiyogantu kārayet

For rites intended for nourishment or refreshment (āpyāyana), one should employ the exclamation “vaṣaṭ”; for rites aimed at prosperity and augmentation (puṣṭi), one should employ “vauṣaṭ”. And where a double “ca” (cakāra-dvitaya) would occur, one should instead effect the junction by means of the appropriate class-letter (jāti-yoga).

आप्यायनेin (the rite of) nourishment/refreshment
आप्यायने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआप्यायन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (अधिकरण)
वषट्-कारम्the utterance ‘vaṣaṭ’
वषट्-कारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवषट् (मन्त्रपद/अव्यय) + कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (वषट्-शब्दस्य कारः/उच्चारणम्)
पुष्टौin (the rite for) prosperity/nourishment
पुष्टौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (अधिकरण)
वौषन्the exclamation ‘vauṣaṭ/vauṣan’
वौषन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवौषट्/वौषन् (मन्त्रपद)
Formमन्त्र-शब्दः; अव्ययवत् प्रयोगः; here as object of नियोजयेत् (to employ)
नियोजयेत्one should employ/assign
नियोजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + युज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
च-कार-द्वितय-स्थानेin the place of the double ‘ca’
च-कार-द्वितय-स्थाने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootच (अव्यय) + कार (प्रातिपदिक) + द्वितय (प्रातिपदिक) + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (चकारयोः द्वितयस्य स्थानम्)
जाति-योगम्a class-name addition/connection (jāti-yoga)
जाति-योगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजाति (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (जात्या योगः)
तुindeed/and
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विशेषार्थक particle
कारयेत्one should cause to be done / arrange
कारयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) [णिच् causative]
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद; णिच्-प्रयोगः (causative: ‘cause to be done’)

Lord Agni (instructing the sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s technical sections)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vyakarana","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Correct deployment of ritual exclamations (vaṣaṭ/vauṣaṭ) by rite-intent, and phonetic sandhi guidance (jāti-yoga) to avoid faulty mantra recitation.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Ritual interjections and phonetic junction: vaṣaṭ, vauṣaṭ, and jāti-yoga","lookup_keywords":["vaṣaṭ","vauṣaṭ","āpyāyana","puṣṭi","jāti-yoga"],"quick_summary":"Maps specific homa-exclamations to ritual goals (nourishment vs prosperity) and prescribes a phonetic substitution rule to maintain correct euphony in mantra text."}

Concept: Śabda (correct sound) is instrumental power in ritual; intent (saṅkalpa) governs mantra-appendages like vaṣaṭ/vauṣaṭ.

Application: Choose the correct exclamation by ritual purpose and maintain phonetic integrity to avoid mantra-doṣa and to align sound with intended fruit.

Khanda Section: Chandas & Vyakarana (Prosody/Phonetics and Ritual Utterances)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A teacher-priest instructs students: writing vaṣaṭ for āpyāyana and vauṣaṭ for puṣṭi on palm-leaf, demonstrating sandhi where double 'ca' is replaced by a class-letter junction (jāti-yoga).","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, guru teaching mantra-phonetics beside a homa altar, palm-leaf manuscripts, students seated, restrained palette, iconic frontal figures","tanjore_prompt":"Tanjore painting, seated guru with manuscript and stylus, small homa fire, gold highlights on sacred syllables ‘vaṣaṭ’ and ‘vauṣaṭ’ inscribed prominently","mysore_prompt":"Mysore painting, technical instructional scene: close-up of palm-leaf text showing sandhi/jāti-yoga, guru pointing with stylus, neat arrangement of ritual tools","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, scholarly lesson in a library-like setting, manuscripts open with Devanagari syllables, teacher explaining phonetic junctions, fine detail"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic","suggested_raga":"Saraswati","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: वषट्कारं = वषट्-कारम्; वौषन्नियोजयेत् = वौषन् + नियोजयेत्; चकारद्वितयस्थाने = च-कार-द्वितय-स्थाने; जातियोगन्तु = जाति-योगम् + तु.

Related Themes: Agni Purana 323 (homa/mantra rules in Śānti-kalpa)

A
Agni
V
Vaṣaṭ
V
Vauṣaṭ
S
Sandhi (jāti-yoga)

FAQs

It prescribes which sacrificial exclamation to use—“vaṣaṭ” for āpyāyana (nourishing rites) and “vauṣaṭ” for puṣṭi (prosperity-strengthening rites)—and gives a phonetic rule (jāti-yoga) to avoid or replace an awkward double ‘ca’ by class-based letter-junction.

It shows the text functioning like a technical manual: alongside theology, it preserves precise operational details of mantra-recitation and phonetic/grammatical handling (sandhi-type rules) used in ritual performance.

Correct ritual utterance and correct phonetic joining are treated as essential to mantra efficacy; using the proper vaṣaṭ/vauṣaṭ and proper sound-connection is intended to secure the intended result (nourishment or prosperity) without mantra-fault (doṣa).