Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 21

Chapter 172 — “Expiations beginning with the Secret

Rites)” (Rahasya-ādi-prāyaścitta

प्रायश्चित्तमघौघानां स्तोत्रं व्रतकृते वरं प्रायश्चित्तैः स्तोत्रजपैर् व्रतैर् नश्यति पातकं

prāyaścittamaghaughānāṃ stotraṃ vratakṛte varaṃ prāyaścittaiḥ stotrajapair vratair naśyati pātakaṃ

For the mass of sins, expiation (prāyaścitta) is the remedy; and for one who undertakes vows (vrata), the japa of hymns is best. Through acts of expiation, through the japa of stotras, and through vows, sin is destroyed.

prāyaścittamexpiation
prāyaścittam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprāyaścitta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
agha-oghānāmof masses of sins
agha-oghānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootagha (प्रातिपदिक) + ogha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
stotramhymn
stotram:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootstotra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
vrata-kṛtefor the observer of vows
vrata-kṛte:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक) + √kṛ (धातु) → kṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); ‘for the vow-performer’
varamexcellent/best
varam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicative adjective to stotram
prāyaścittaiḥby expiations
prāyaścittaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootprāyaścitta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
stotra-japaiḥby recitations of hymns
stotra-japaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootstotra (प्रातिपदिक) + japa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
vrataiḥby vows
vrataiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
naśyatiperishes/is destroyed
naśyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√naś (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
pātakamsin (grave fault)
pātakam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpātaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); subject with naśyati

Lord Agni (in discourse to sage Vasiṣṭha, typical Agni Purāṇa frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Codifies a combined purification toolkit—formal expiations, stotra-japa, and vrata observances—as a practical regimen for removing pāpa and restoring dhārmic standing.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Triad of Pāpa-nāśa Means: Prāyaścitta, Stotra-japa, Vrata","lookup_keywords":["prāyaścitta","vrata","stotra-japa","pātaka-nāśa","aghaugha"],"quick_summary":"Sin is said to be destroyed through a threefold approach: expiatory acts, repeated hymn-recitation, and vow-based discipline. The verse frames stotra-japa as especially suitable for vrata-observers."}

Alamkara Type: Trika (threefold enumeration)

Concept: Moral repair is actionable: pāpa is not merely regretted but countered through structured practices (prāyaścitta, japa, vrata).

Application: Design a graded response: (1) acknowledge fault, (2) perform appropriate prāyaścitta, (3) maintain a vrata period with daily stotra-japa to stabilize conduct.

Khanda Section: Dharma-śāstra / Prāyaścitta (Atonement and Purificatory Rites)

Primary Rasa: Shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A three-part tableau: (1) expiatory rite (water/fasting), (2) stotra-japa with mālā, (3) vrata observance with restraint and worship—culminating in a cleansed aura.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural triptych: priestly prāyaścitta rite, devotee chanting stotra, devotee observing vrata with simple meal and lamp, bold outlines and temple aesthetics.","tanjore_prompt":"Tanjore: three framed vignettes with gold borders—ritual purification, japa before deity, vrata with offerings—unified by a central gold lotus of purity.","mysore_prompt":"Mysore: instructional diagram-like painting showing the sequence and implements (kalaśa, mālā, vrata-niyamas), fine detailing and calm palette.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: narrative sequence across a single page—ritual bath, recitation gathering, vow observance—architectural setting and delicate linework."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kalyan","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: prāyaścittam + aghaughānām → prāyaścittamaghaughānām (m+a sandhi). stotrajapair → stotra-japaiḥ (instrumental plural).

Related Themes: Agni Purana 172.20 (japa after sin); Agni Purana 172.22 (bhukti-mukti aim)

P
Prāyaścitta
S
Stotra
J
Japa
V
Vrata
P
Pātaka

FAQs

It teaches a practical triad for purification—prāyaścitta (expiatory rites), stotra-japa (repetitive hymn-recitation), and vrata (disciplined observance)—as effective means to neutralize pātaka (sin).

By codifying a concise rule of ritual ethics and remedial practice (prāyaścitta-vidhi), it exemplifies the Agni Purāṇa’s broad coverage beyond mythology—summarizing actionable dharma, ritual procedure, and karmic remediation.

It frames sin as removable through disciplined corrective action and devotion: expiation and vow-based self-regulation, supported by devotional recitation, are presented as direct instruments for karmic purification.