Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 2

Chapter 171 — प्रायश्चित्तानि

Prāyaścittāni / Expiations

मुच्यते पातकैः सर्वैर् जप्त्वा त्रिरघमर्षणं वेदजप्याद्वायुयमाद् गायत्र्या व्रततो ऽद्यहा

mucyate pātakaiḥ sarvair japtvā triraghamarṣaṇaṃ vedajapyādvāyuyamād gāyatryā vratato 'dyahā

Having recited the Aghamarṣaṇa hymn three times, one is released from all sins; likewise, by Vedic recitation, by the disciplines of Vāyu and Yama, and by observing the Gāyatrī vow—thus is taught for the destruction of sin today.

मुच्यतेis freed
मुच्यते:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि/मध्यस्थभावे (is released)
पातकैःfrom sins
पातकैः:
अपादान (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/ablatival sense), बहुवचन (from sins)
सर्वैःall
सर्वैः:
अपादान-विशेषण (Source-qualifier/अपादान-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘पातकैः’ इति विशेषणम् (all)
जप्त्वाhaving recited
जप्त्वा:
पूर्वकालक्रिया (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), ‘having recited’
त्रिःthrice
त्रिः:
क्रियाविशेषण (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootत्रिः (अव्यय)
Formसंख्यावाचक अव्यय (adverb: thrice)
अघ-मर्षणम्the Aghamarṣaṇa (hymn)
अघ-मर्षणम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअघ (प्रातिपदिक) + मर्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘अघं मर्षयति/मार्ष्टि’ इति (Aghamarṣaṇa hymn)
वेद-जप्यात्from Vedic recitation
वेद-जप्यात्:
अपादान (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + जप्य (कृदन्त, जप्-धातु)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (पाठभेद), पञ्चमी (Ablative), एकवचन; ‘वेदजप्य’ = वेदस्य जपः/जप्यं (from Vedic recitation)
वायु-यमात्from (the deities) Vāyu and Yama
वायु-यमात्:
अपादान (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक) + यम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; द्वन्द्वः (from Vāyu and Yama)
गायत्र्याby (reciting) the Gāyatrī
गायत्र्या:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगायत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन (by the Gāyatrī)
व्रततःthrough a vow
व्रततः:
अपादान (Source/means/अपादान)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन (from/through a vow)
अद्य-हाdestroyer (of sin)
अद्य-हा:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअद्य (अव्यय/प्रातिपदिक) + हन् (धातु, ‘हा’ प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; पाठदोष/सन्ध्यन्तरसम्भावना—अघहा इत्यर्थे (destroyer of sin/impurity)

Lord Agni (instructing Sage Vasiṣṭha, as per the Agni Purana’s primary dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Perform Aghamarṣaṇa recitation thrice and maintain allied disciplines (Vedic japa, vāyu-yama restraints, Gāyatrī-vrata) as standardized sin-removal practices.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Aghamarṣaṇa-tri-japa and Gāyatrī-vrata for Pāpa-kṣaya","lookup_keywords":["Aghamarṣaṇa","tri-japa","Gāyatrī-vrata","vāyu-yama","pāpa-kṣaya"],"quick_summary":"Three recitations of the Aghamarṣaṇa hymn are prescribed as a direct expiation, supplemented by Vedic recitation and disciplined restraints (yama-like controls) including the Gāyatrī vow. The focus is repeatable, rule-based purification."}

Concept: Pāpa-kṣaya is achieved through mantra-japa plus self-restraint (yama) and vow-observance.

Application: Adopt a daily regimen: fixed-count recitation, regulated breath/behavior, and vow-based conduct to stabilize ethical transformation.

Khanda Section: Prayashchitta & Mantra-japa Vidhi (Purification rites; Vedic expiations)

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A practitioner seated in purity performs threefold recitation, counting on a mālā; subtle depiction of breath discipline (vāyu) and yama-restraint; a sunrise suggests sandhyā context for Gāyatrī-vrata.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, serene yogic figure with mālā, stylized sunrise, minimal props, sacred thread visible, calm aura indicating mantra power","tanjore_prompt":"Tanjore painting, devotee in sandhyā posture with gold halo, mālā and water vessel, radiant sun disc with gold work, ornate border","mysore_prompt":"Mysore style, clear instructional posture for japa, beads count emphasized, small icons for yama restraints (closed mouth, steady gaze), soft colors","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, scholar-ascetic in a garden at dawn, rosary in hand, delicate rendering of light and atmosphere, small attendants holding water pot"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Ahir Bhairav","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: सर्वैर् = सर्वैः (विसर्गलोप); त्रिरघमर्षणं = त्रिः + अघमर्षणम्; वेदजप्याद्वायुयमाद् = वेदजप्यात् + वायुयमात्; व्रततोऽद्यहा = व्रततः + अद्यहा (पाठ-अनिश्चितता; सम्भवतः ‘अघहा’).

Related Themes: Agni Purana 171.3-171.4 (kṛcchra and cāndrāyaṇa disciplines)

A
Aghamarshana (Aghamarṣaṇa)
V
Veda (Vedic japa)
V
Vayu (Vāyu)
Y
Yama
G
Gayatri (Gāyatrī)

FAQs

It prescribes expiatory purification through specific recitations and observances: thrice-recitation of Aghamarṣaṇa, Vedic japa, disciplines associated with breath/self-restraint (Vāyu–Yama), and the Gāyatrī-vrata.

It exemplifies the text’s practical cataloging of dharmic techniques—mantra-japa, vrata, and expiation—alongside other sciences, showing the Purana as a compendium of actionable ritual and ethical disciplines.

The verse frames these practices as direct means of pāpa-kṣaya (sin-destruction) and inner purification, promising release from accumulated faults through disciplined recitation and vow-based conduct.