Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 49

Srāvādya-śauca

Impurity due to bodily discharge and allied causes

भाण्डानि तु परित्यज्य त्र्यहाद्भूलेपतः शुचिः न विप्रं स्वेषु तिष्ठत्सु मृतं शूद्रेण नाययेत्

bhāṇḍāni tu parityajya tryahādbhūlepataḥ śuciḥ na vipraṃ sveṣu tiṣṭhatsu mṛtaṃ śūdreṇa nāyayet

Having discarded the (contaminated) vessels, one becomes purified after three days by smearing the ground with earth. And when one’s own people are present, a deceased brāhmaṇa should not be carried to the cremation place by a Śūdra.

bhāṇḍānivessels/utensils
bhāṇḍāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhāṇḍa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया (Accusative), बहुवचनम्
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधान/विरोधार्थ (but/indeed)
parityajyahaving discarded
parityajya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpari-tyaj (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; धातु: त्यज् (to abandon) उपसर्ग: परि
tryahātafter three days; from the three-day period
tryahāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottri + aha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, पञ्चमी (Ablative), एकवचनम्; द्विगुसमासः (three-day period)
bhū-lepataḥby smearing with earth
bhū-lepataḥ:
Hetu/Nimitta (हेतु/निमित्त)
TypeIndeclinable
Rootbhū + lepa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb) ‘लेपतः’ = by/after smearing; ‘भू’ = earth (as first member)
śuciḥpure/clean
śuciḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśuci (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा (Nominative), एकवचनम्; विशेषणम् (of the agent)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
viprama Brahmin
vipram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया (Accusative), एकवचनम्
sveṣuamong his own (people)
sveṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsva (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक-प्रयोगः, सप्तमी (Locative), बहुवचनम्; ‘स्व’ = one’s own (people/places)
tiṣṭhatsuwhile (they) are present/standing
tiṣṭhatsu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (Present active participle), पुंलिङ्गे सप्तमी बहुवचनम्; धातु: स्था (to stand/remain)
mṛtamthe dead (body/person)
mṛtam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया (Accusative), एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used substantively)
śūdreṇaby a Śūdra
śūdreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśūdra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, तृतीया (Instrumental), एकवचनम्
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
āyayetshould bring/lead
āyayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-ya (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; धातु: या (to go/lead) उपसर्ग: आ

Lord Agni (in discourse to sage Vasiṣṭha, as per the Agni Purāṇa’s common narration frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Guidance for purification after contamination: discarding affected utensils, earth-smearing for cleansing, and rules of who may carry a corpse to the cremation ground.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Purification by discarding vessels and earth-smearing; restriction on Śūdra carrying a brāhmaṇa corpse","lookup_keywords":["bhāṇḍa-parityāga","mṛd-lepana","tryaha-śauca","śava-vahana","varṇa-ācāra"],"quick_summary":"After contamination, discard the affected vessels and become pure after three days through earth-smearing; additionally, when one’s own people are present, a brāhmaṇa corpse should not be carried by a Śūdra."}

Concept: Purity is maintained through prescribed acts (tyāga, mṛd-lepana, time), and funerary roles follow social-ritual competency rules within the tradition.

Application: Apply as a household protocol: isolate/discard contaminated utensils, perform earth-smearing for three days, and assign corpse-carrying to appropriate kin/eligible persons when available.

Khanda Section: Dharma-shastra / Shauca-Ācāra (Purification and Funeral Conduct)

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A purification scene: contaminated vessels being set aside/discarded; the ground being smeared with earth; a funeral procession where kin carry the bier while a Śūdra stands aside when relatives are present.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, split-panel narrative: left—women/men discarding vessels near a washing area; center—earth-smearing of floor with ritual gestures; right—bier carried by kin, restrained figure at margin, flat iconic style, ochre and green tones.","tanjore_prompt":"Tanjore style, gold-accented domestic floor being smeared with earth (mṛd), ritual vessels placed away, dignified figures in profile, ornate borders, lamp glow.","mysore_prompt":"Mysore style instructional composition: labeled items (bhāṇḍa, mṛd, tryaha), a priest demonstrating mṛd-lepana, and a schematic funeral carrying rule, delicate lines and soft colors.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature with fine detail: courtyard cleaning with earth paste, servants removing utensils, and a small funeral procession in the background, architectural perspective and textile detail."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":null,"pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: त्र्यहात् = त्र्यहात् (त्रि + अह); भूलेपतः = भू + लेपतः; तिष्ठत्सु = तिष्ठत् + सु (सप्तमी बहुवचन). नाययेत् = न + आययेत्.

Related Themes: Agni Purana 158 (Śauca–Ācāra and aśauca measures); Agni Purana 158.50–52 (Antyeṣṭi handling and fire rules)

B
Brāhmaṇa (vipra)
Ś
Śūdra

FAQs

It prescribes śauca measures after impurity—discarding contaminated utensils and purification after three days through earth-smearing—plus a rule about who may carry a deceased brāhmaṇa when relatives are available.

It shows the text functioning like a dharma manual: alongside theology, it codifies practical norms on purity, contamination, and funerary procedure—typical of the Agni Purāṇa’s wide-ranging, compendious scope.

Observing prescribed śauca and proper funerary roles is presented as maintaining ritual order (dharma), preventing the spread of impurity, and supporting the deceased’s rites through correctly performed duty.