Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 11

Chapter 283 — Mantras as Medicine (मन्त्ररूपौषधकथनम्)

चक्रिणङ्गदिनञ्चैव शार्ङ्गिणं खड्गिनं स्मरेत् नारायणं सर्वकाले नृसिंहो ऽखिलभीतिनुत्

cakriṇaṅgadinañcaiva śārṅgiṇaṃ khaḍginaṃ smaret nārāyaṇaṃ sarvakāle nṛsiṃho 'khilabhītinut

One should remember the Lord as the bearer of the discus and the mace, as the wielder of the Śārṅga bow, and as the bearer of the sword; one should remember Nārāyaṇa at all times—Nṛsiṃha, the dispeller of every fear.

cakriṇamthe discus-bearer
cakriṇam:
Karma (कर्म; object of smaret)
TypeNoun
Rootcakrin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; -इन्-प्रत्ययान्त (possessor noun: ‘one who has the discus’)
gadīnamthe mace-bearer
gadīnam:
Karma (कर्म; object of smaret)
TypeNoun
Rootgadīn (प्रातिपदिक; from gadā + in)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; -इन्-प्रत्ययान्त (‘mace-bearer’)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
śārṅgiṇambearer of the Śārṅga bow
śārṅgiṇam:
Karma (कर्म; object of smaret)
TypeNoun
Rootśārṅgin (प्रातिपदिक; śārṅga + in)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; -इन्-प्रत्ययान्त (‘bearer of Śārṅga bow’)
khaḍginamsword-bearer
khaḍginam:
Karma (कर्म; object of smaret)
TypeNoun
Rootkhaḍgin (प्रातिपदिक; khaḍga + in)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; -इन्-प्रत्ययान्त (‘sword-bearer’)
smaretshould remember
smaret:
Kriyā (क्रिया; injunction)
TypeVerb
Root√smṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
nārāyaṇamNārāyaṇa
nārāyaṇam:
Karma (कर्म; object of smaret)
TypeNoun
Rootnārāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
sarvakāleat all times
sarvakāle:
Adhikaraṇa (अधिकरण; time-context)
TypeNoun
Rootsarva + kāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष (determinative: ‘at all times’)
nṛsiṃhaḥNṛsiṃha
nṛsiṃhaḥ:
Karta/Viśeṣya (कर्ता/विशेष्य; name-item)
TypeNoun
Rootnṛ + siṃha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (‘man-lion’)
akhilabhītinutremover of all fears
akhilabhītinut:
Karta/Viśeṣya (कर्ता/विशेष्य; epithet)
TypeNoun
Rootakhila + bhīti + nut (प्रातिपदिक; from √nud/√nū ‘to drive away’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (determinative: ‘remover of all fears’)

Lord Agni (in dialogue with sage Vasiṣṭha, typical Agni Purāṇa frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Stotra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Protective smaraṇa (remembrance) by meditating on Viṣṇu’s weapons and forms—cakra, gadā, Śārṅga bow, sword—maintaining all-time Nārāyaṇa/Nṛsiṃha remembrance for fear-dispelling.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Āyudha-dhāri Viṣṇu-smaraṇa for Sarva-bhaya-nāśa (Cakra–Gadā–Śārṅga–Khaḍga; Nārāyaṇa/Nṛsiṃha)","lookup_keywords":["cakrin","gadin","śārṅgin","khaḍgin","bhaya-nāśa"],"quick_summary":"The verse prescribes weapon-form dhyāna as a protective practice: remember the Lord as bearer of discus, mace, bow, and sword. Continuous remembrance of Nārāyaṇa—especially Nṛsiṃha—functions as an all-purpose fear-dispelling kavaca."}

Weapon Type: Discus (Chakra), Mace (Gada), Bow (Śārṅga), Sword (Khaḍga)

Concept: Smaraṇa as continuous kavaca: unbroken remembrance (sarvakāla) transforms fear into steadiness; divine attributes (āyudha) symbolize protective power and inner resolve.

Application: Practice brief daily dhyāna of Viṣṇu’s four weapons; in moments of fear, repeat 'Nārāyaṇa' or 'Nṛsiṃha' with visualization of cakra/gadā as protective perimeter.

Khanda Section: Puja-vidhi / Vishnu-smarana (Protective remembrance and mantra-oriented devotion)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant Nārāyaṇa stands armed with cakra, gadā, Śārṅga, and sword, while a devotee remembers him continuously; behind, Nṛsiṃha appears as a fierce guardian dissolving dark shapes of fear.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, monumental Viṣṇu with four weapons, bold outlines, devotee at feet in añjali, shadowy fear-forms retreating, Nṛsiṃha guardian in background, rich earthy palette and ornate borders","tanjore_prompt":"Tanjore, central Nārāyaṇa with gold-embossed weapons and halo, gem-studded ornaments, devotee below, secondary fierce Nṛsiṃha vignette with gold aura, deep maroons and greens","mysore_prompt":"Mysore painting, refined linework, clear depiction of each weapon with labels, calm devotee in continuous japa posture, subtle protective circle motif around him","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed interior shrine scene, Viṣṇu armed with cakra/gadā/bow/sword, devotee with rosary, dramatic yet controlled Nṛsiṃha apparition dispersing dark clouds, intricate floral margins"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Kedar","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: cakriṇaṅgadinañcaiva → cakriṇam + gadīnam + ca + eva; nṛsiṃho 'khilabhītinut → nṛsiṃhaḥ + akhilabhītinut.

Related Themes: Agni Purana 283 (protective nāma/mantra and smaraṇa instructions)

N
Nārāyaṇa
V
Viṣṇu
N
Nṛsiṃha
S
Sudarśana-cakra
G
Gadā (Kaumodakī)
Ś
Śārṅga (bow)
K
Khaḍga (sword)

FAQs

It teaches a practical upāsanā method: continuous smaraṇa (remembrance/meditation) of Nārāyaṇa specifically through iconographic identifiers—discus, mace, Śārṅga bow, and sword—framed as a protective devotional practice.

By encoding a compact ritual-application guideline (how to meditate and on what forms/emblems) alongside theology (Nārāyaṇa/Nṛsiṃha as refuge), it exemplifies the Agni Purāṇa’s wide scope—cataloging not only narratives but also actionable devotional and protective procedures.

Constant remembrance of Nārāyaṇa—especially as Nṛsiṃha—functions as a fear-dispelling refuge (abhaya), supporting inner purification, steadiness of mind, and protective merit through sustained devotion.