Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 26

Svāyambhuva-vaṁśa-varṇanam

Description of the Lineage of Svāyambhuva Manu

कोपं यच्छत दास्यन्ति कन्यां वो मारिषां वराम् तपस्विनो मुनेः कण्डोः प्रम्लोचायां ममैव च

kopaṃ yacchata dāsyanti kanyāṃ vo māriṣāṃ varām tapasvino muneḥ kaṇḍoḥ pramlocāyāṃ mamaiva ca

Restrain your anger. They will give you the excellent maiden Māriṣā—born of the ascetic sage Kaṇḍu and the apsaras Pramlocā, and thus related to me as well.

kopamanger
kopam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkopa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
yacchatarestrain (you all)
yacchata:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootyam (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
dāsyantithey will give
dāsyanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
FormFuture (लृट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
kanyāma maiden/daughter
kanyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
vaḥto you / for you
vaḥ:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Dative (4th/चतुर्थी) or Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
māriṣāmMāriṣā (name)
māriṣām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmāriṣā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
varāmexcellent, best
varām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agreeing with kanyām/māriṣām
tapasvinaḥof the ascetic
tapasvinaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottapasvin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
muneḥof the sage
muneḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
kaṇḍoḥof Kaṇḍu
kaṇḍoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootkaṇḍu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
pramlocāyāmin/with Pramlocā
pramlocāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpramlocā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
mamaof me / my
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
evaindeed, only
eva:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphatic
caand
ca:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)

Lord Agni (narrator) addressing the sages/recipients within the narrative frame

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Genealogical-mythic framing used to teach restraint (krodha-nigraha) and social reconciliation through marriage alliances.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Māriṣā—birth from Kaṇḍu and Pramlocā; counsel to restrain anger","lookup_keywords":["Māriṣā","Kaṇḍu","Pramlocā","krodha-nigraha","Pracetases"],"quick_summary":"The verse identifies Māriṣā’s mixed ascetic–apsaras origin and uses the moment to counsel anger-restraint, setting up a lineage-creating marriage."}

Alamkara Type: Ukti (direct speech)

Concept: Krodha-nigraha (restraint of anger) as a prerequisite for right action and social order.

Application: Use calm speech and negotiated alliances to resolve conflict and preserve kula (lineage) harmony.

Khanda Section: Itihasa-Puranic Narrative (Genealogy and Mythic Origins)

Primary Rasa: Shanta

Secondary Rasa: Karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sage-like speaker pacifies the Pracetases, pointing toward the maiden Māriṣā while referencing her parentage—Kaṇḍu the ascetic and Pramlocā the apsaras—suggesting a destined marriage alliance.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, earthy reds and greens, Pracetases as austere figures with matted hair, a calm rishi gesturing in admonition, Māriṣā standing modestly, Pramlocā as a celestial apsaras in the background, minimal landscape, sacred narrative composition.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, ornate jewelry and gold leaf highlights on Māriṣā and Pramlocā, Pracetases seated in reverent posture, a rishi delivering counsel, rich textile patterns, temple-like arch framing the scene.","mysore_prompt":"Mysore painting, delicate linework, soft pastel palette, instructional narrative panel: rishi’s raised hand signaling ‘restrain anger’, labeled figures (Pracetases, Māriṣā, Kaṇḍu, Pramlocā) in a calm court-forest setting.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, fine detailing and naturalistic faces, forest hermitage with a celestial apsaras at the edge, the Pracetases in a group receiving counsel, Māriṣā centered, balanced composition with calligraphic caption space."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: mamaiva = mama + eva; verse has no other mandatory sandhi splits.

Related Themes: Agni Purana 18 (Prajapati lineages / Pracetas narrative context)

M
Māriṣā
S
Sage Kaṇḍu
A
Apsaras Pramlocā

FAQs

No specialized ritual/technical vidyā is taught here; the practical instruction is ethical self-control—restraining anger (kopa-nigraha) to preserve social order and enable a rightful marriage alliance.

It illustrates the Purana’s encyclopedic scope by preserving mythic genealogy and social-ethical counsel alongside other domains (ritual, polity, medicine, arts), showing how lineage narratives and dharmic conduct are integral knowledge categories.

Restraint of anger is a dharmic virtue that prevents harmful action and speech, supports reconciliation, and aligns conduct with sattvic discipline—thereby protecting merit (puṇya) and social harmony.