Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

आत्यन्तिक-लयहेतुः: तापत्रय-विवेचनम् तथा ‘भगवान्/वासुदेव’ शब्दार्थः

Threefold Suffering and the Path to Final Liberation; Meaning of Bhagavān and Vāsudeva

मूर्च्छाम् अवाप्य महतीं संस्पृष्टो बाह्यवायुना विज्ञानभ्रंशम् आप्नोति जातश् च मुनिसत्तम

mūrcchām avāpya mahatīṃ saṃspṛṣṭo bāhyavāyunā vijñānabhraṃśam āpnoti jātaś ca munisattama

O Bester der Weisen, wenn man von einer großen Ohnmacht ergriffen wird und die äußere Lebensluft mit dem Körper in Berührung kommt, bricht die Klarheit des Verstandes zusammen – so entsteht die Verwirrung des Bewusstseins.

मूर्च्छाम्fainting, swoon
मूर्च्छाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूर्च्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन — Feminine, Accusative, Singular
अवाप्यhaving obtained
अवाप्य:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootअव्+आप् (धातु) → अवाप्य (क्त्वान्त/ल्यप्)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (ल्यप्), पूर्वकालिक क्रिया — Gerund (having obtained)
महतीम्great, intense
महतीम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Accusative, Singular; विशेषणम् (मूर्च्छाम्)
संस्पृष्टःtouched, contacted
संस्पृष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्+स्पृश् (धातु) → संस्पृष्ट (क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Past passive participle; Masculine, Nominative, Singular
बाह्यवायुनाby the external wind/air
बाह्यवायुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबाह्य (प्रातिपदिक) + वायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन — Masculine, Instrumental, Singular; समासः कर्मधारयः (बाह्यः वायुः)
विज्ञानभ्रंशम्loss of consciousness/understanding
विज्ञानभ्रंशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविज्ञान (प्रातिपदिक) + भ्रंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन — Masculine, Accusative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (विज्ञानस्य भ्रंशः)
आप्नोतिattains, undergoes
आप्नोति:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — Present indicative, 3rd person singular
जातःborn, having become
जातः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) → जात (क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Past participle; Masculine, Nominative, Singular
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय — Conjunction (and)
मुनिसत्तमO best of sages
मुनिसत्तम:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Vocative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (मुनीनां सत्तमः)

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)

P
Parāśara
M
Maitreya
V
Vāyu (vital air)

FAQs

This verse links an intense swoon with disturbance of the vital airs, explaining how cognition can collapse when the outward-moving vāyu dominates, leading to confusion and loss of discernment.

Parāśara describes it as an effect that arises when the external/outward vāyu contacts and agitates embodied awareness, producing a break in steady knowledge and discrimination.

By diagnosing how consciousness becomes obscured, the teaching supports the Vaishnava aim of stabilizing discernment so the seeker can orient mind and devotion toward Vishnu as the supreme ground of order and liberation.