Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

पौण्ड्रक-वधः, कृत्या-प्रशमनम्, वाराणसी-दाहः

तं ददर्श हरिर् दूराद् उदारस्यन्दने स्थितम् चक्रहस्तं गदाखड्गबाहुं पाणिगताम्बुजम्

taṃ dadarśa harir dūrād udārasyandane sthitam cakrahastaṃ gadākhaḍgabāhuṃ pāṇigatāmbujam

Aus der Ferne erblickte Hari ihn—auf einem prächtigen Wagen stehend—den Diskus in der Hand, mit Keule und Schwert wie seine Arme, und den Lotos bereit in der Handfläche.

tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; pronoun referring to Pauṇḍraka
dadarśasaw
dadarśa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद: 'saw'
hariḥHari (Vishnu/Krishna)
hariḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
dūrātfrom a distance
dūrāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootdūra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (or अव्ययीभाववत्), पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; ablatival adverb: 'from afar'
udāra-syandaneon a splendid chariot
udāra-syandane:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootudāra (प्रातिपदिक) + syandana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; कर्मधारय: 'उदारः स्यन्दनः' = splendid chariot; locative: 'on/in'
sthitamstanding
sthitam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsthā (धातु) → sthita (कृदन्त)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; agrees with 'tam' (him) in sense: 'standing/placed'
cakra-hastamwith a discus in hand
cakra-hastam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootcakra (प्रातिपदिक) + hasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: 'चक्रं हस्ते यस्य' (instrument-in-hand sense) = having a discus in hand
gadā-khaḍga-bāhumwith arms bearing mace and sword
gadā-khaḍga-bāhum:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootgadā (प्रातिपदिक) + khaḍga (प्रातिपदिक) + bāhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समाहार/तत्पुरुष: 'गदा-खड्गौ बाह्वोः' = having arms (bearing) mace and sword
pāṇi-gata-ambujamwith a lotus in his hand
pāṇi-gata-ambujam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāṇi (प्रातिपदिक) + gata (कृदन्त) + ambuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: 'पाणौ गतं अम्बुजम्' = lotus placed in (his) hand

Sage Parashara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Avatara: Krishna

Purpose: To expose and defeat the counterfeit claimant by confronting him directly and reasserting the Lord’s unique sovereignty.

Leela: Yuddha

Dharma Restored: Protection of sacred symbols (cakra, gadā, padma) from profanation and of royal order from adharma

Concept: External insignia can be imitated, but true divinity is recognized by intrinsic majesty and rightful power, not costume.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Discern spiritual authenticity by character, humility, and truthfulness rather than appearances and claims.

Vishishtadvaita: Divine attributes are real and inseparable from the Lord’s person; they are not merely symbolic props transferable to another.

Vishnu Form: Hari

H
Hari (Vishnu/Krishna)

FAQs

They signify dharma-protection and sovereign authority (weapons) together with auspiciousness and divine grace (lotus), presenting divinity as both protector and bestower.

By describing Hari’s distant sighting of the chariot-borne figure marked by sacred insignia, Parashara frames power as legitimate when it reflects divine attributes and dharmic purpose.

Hari is portrayed as the supreme, discerning presence: the one before whom martial power gains meaning, because true sovereignty is grounded in the divine order Vishnu upholds.