Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

बाणयुद्धम्, हरिहरसंवादः, ज्वरप्रकरणम्, अनिरुद्धमोचनम्

Bāṇa’s War, the Jvara Episode, Hari–Hara Dialogue, and Aniruddha’s Release

मुञ्चतो बाणनाशाय तच् चक्रं मधुविद्विषः नग्ना दैतेयविद्याभूत् कोटवी पुरतो हरेः

muñcato bāṇanāśāya tac cakraṃ madhuvidviṣaḥ nagnā daiteyavidyābhūt koṭavī purato hareḥ

Als der Bezwinger Madhus sein Rad schleuderte, um Bāṇa zu vernichten, erschien Koṭavī—durch die Macht daityischer Zauberei—nackt vor Hari und stellte sich ihm unmittelbar in den Weg.

muñcataḥof (him) releasing
muñcataḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/शतृ-प्रत्यय) = present active participle; षष्ठी (6th), एकवचन (पुंलिङ्ग/नपुंसक-सम्भव) — ‘of (him) releasing’
bāṇa-nāśāyafor the destruction of Bāṇa
bāṇa-nāśāya:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक) + nāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग nāśa-शब्दः; चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; तत्पुरुषः = बाणस्य नाशः (for the destruction of Bāṇa)
tatthat
tat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
cakramdiscus
cakram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcakra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन
madhu-vidviṣaḥof Madhu’s foe (Vishnu)
madhu-vidviṣaḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmadhu (प्रातिपदिक) + vidviṣ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग vidviṣ-शब्दः; षष्ठी (6th), एकवचन; तत्पुरुषः = मधोः विद्विषः (of the slayer/enemy of Madhu = Vishnu)
nagnānaked
nagnā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootnagna (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
daiteya-vidyādemonic magic
daiteya-vidyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdaiteya (प्रातिपदिक) + vidyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः = दैतेयानां विद्या (demonic magic/illusion)
abhūtbecame, appeared
abhūt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलुङ् (आगम-युक्तः) = Aorist; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; √भू = to become/appear
koṭavīKoṭavī (a goddess/being)
koṭavī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkoṭavī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; नाम (proper noun)
purataḥin front
purataḥ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpuratas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (देशवाचक क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb of place; ‘in front’
hareḥof Hari
hareḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th), एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

H
Hari (Vishnu/Krishna)
B
Bāṇāsura (Bāṇa)
K
Koṭavī
D
Daitya (Asura) sorcery

FAQs

It dramatizes how Asuric forces deploy disruptive illusion (daitya-vidyā) even at the moment of divine victory, yet such tactics cannot ultimately obstruct Hari’s sovereign will.

Through narrative contrast: Parāśara presents daitya-vidyā as a manufactured apparition meant to hinder the discus, highlighting the difference between contingent magic and the Supreme Lord’s unconditioned power.

Hari is shown as the supreme upholder of order—His chakra moves to restore dharma, while hostile māyā-like obstructions arise and are rendered ultimately powerless before the Supreme Reality.