बाणयुद्धम्, हरिहरसंवादः, ज्वरप्रकरणम्, अनिरुद्धमोचनम्
Bāṇa’s War, the Jvara Episode, Hari–Hara Dialogue, and Aniruddha’s Release
परस्परम् इषून् दीप्तान् कायत्राणविभेदकान् कृष्णश् चिच्छेद बाणैस् तान् बाणेन प्रहितान् शरान् बिभेद केशवं बाणो बाणं विव्याध चक्रभृत्
parasparam iṣūn dīptān kāyatrāṇavibhedakān kṛṣṇaś ciccheda bāṇais tān bāṇena prahitān śarān bibheda keśavaṃ bāṇo bāṇaṃ vivyādha cakrabhṛt
Sie schleuderten einander glühende, panzerbrechende Pfeile zu. Kṛṣṇa zerschnitt sie mit seinen eigenen Geschossen; doch Bāṇas Pfeile spalteten auch Keśavas Salven, und der Diskusträger durchbohrte Bāṇa wiederum—Waffe gegen Waffe, in wildem, doch geordnetem Streit.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
It highlights the extraordinary, almost cosmic scale of the combat while underscoring Krishna’s sovereign mastery—his power is shown as controlled and decisive, not chaotic.
By depicting Krishna (Keśava/Cakrabhṛt) calmly countering and piercing the opponent amid an overwhelming exchange of missiles, the narration presents the Lord as the ultimate regulator of force and outcome.
“Cakrabhṛt” links Krishna explicitly to Vishnu’s iconic authority and protective function, implying that the Supreme Lord upholds dharma even within the arena of conflict.