जृम्भाभिभूतस् तु हरो रथोपस्थ उपाविशत् न शशाक तदा योद्धुं कृष्णेनाक्लिष्टकर्मणा
jṛmbhābhibhūtas tu haro rathopastha upāviśat na śaśāka tadā yoddhuṃ kṛṣṇenākliṣṭakarmaṇā
Von Gähnen und Benommenheit überwältigt, setzte sich Hara (Śiva) auf den Sitz seines Wagens; und in jener Stunde vermochte er den Kampf gegen Kṛṣṇa, dessen Wirken unermüdlich ist, nicht fortzusetzen.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
Avatara: Krishna
Purpose: Kṛṣṇa neutralizes Śiva’s capacity to fight, ensuring the victory that protects his people and completes the checking of Bāṇa’s rebellion.
Leela: Yuddha
Dharma Restored: Rightful subordination of all divine agencies to Bhagavān’s will; safeguarding devotees from deva-backed obstruction
Concept: Bhagavān’s līlā is ‘akliṣṭa-karma’—His acts do not exhaust Him—whereas all other powers are limited and can be checked.
Vedantic Theme: Brahman
Application: Practice devotion with confidence that the Lord’s help is not constrained by fatigue or circumstance; avoid absolutizing worldly or even celestial authorities.
Vishishtadvaita: The Lord’s unsurpassed, effortless agency (svābhāvika-śakti) distinguishes Him as the supreme Person while other gods remain real but dependent.
Vishnu Form: Krishna
It signals a divinely induced incapacity—an episode device used to show that even great deities can be restrained within Vishnu’s sovereign will during Krishna’s avatara-lila.
By describing Krishna as akliṣṭa-karman—one whose deeds are effortless—Parāśara frames the event as an expression of transcendent mastery rather than mere physical prowess.
The verse underscores Vishnu’s supremacy manifested through Krishna: divine action remains unimpeded, establishing universal order even when interacting with other major divine powers.