Previous Verse
Next Verse

Vishnu Purana 5.30.8Krishna Avatara, Amsha 5, Adhyaya 30, Shloka 8

स्वर्गगमनम्, अदितिस्तुतिः-मायातत्त्वम्, तथा पारिजात-प्रसङ्गे इन्द्रयुद्धम्

सितदीर्घादिनिःशेषकल्पनापरिवर्जित जन्मादिभिर् असंस्पृष्ट स्वप्नादिपरिवर्जित

sitadīrghādiniḥśeṣakalpanāparivarjita janmādibhir asaṃspṛṣṭa svapnādiparivarjita

Er wird von keiner erdachten Vorstellung wie „weiß“, „groß“ und dergleichen berührt; von Geburt und allem, was aus Verkörperung folgt, bleibt er unbefleckt; und er ist frei von Zuständen wie Traum und anderem—stets jenseits begrenzender Zustände und eingebildeter Attribute.

सितदीर्घादिनिःशेषकल्पनापरिवर्जितfree from all imaginations such as 'white', 'long', etc.
सितदीर्घादिनिःशेषकल्पनापरिवर्जित:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsita + dīrgha + ādi + niḥśeṣa + kalpanā + parivarjita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); बहुपद-समासः; विशेषण
जन्मादिभिःby birth and the like
जन्मादिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootjanma + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन (Plural)
असंस्पृष्टuntouched, untainted
असंस्पृष्ट:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roota + saṃspṛṣṭa (प्रातिपदिक) < saṃ-√spṛś (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); नञ्-प्रत्ययान्त; विशेषण
स्वप्नादिपरिवर्जितfree from dream and the like
स्वप्नादिपरिवर्जित:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvapna + ādi + parivarjita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Concept: The Lord is untouched by imagined predicates (color, size), by birth and embodied conditions, and by states like dream—free from limiting upādhis.

Vedantic Theme: Maya

Application: In self-inquiry and devotion, negate limiting projections onto the divine and oneself; cultivate remembrance of the Lord as beyond mental constructs and changing states.

Vishishtadvaita: Supports the distinction between the Lord’s svarūpa (unchanging) and contingent limiting adjuncts (upādhis) without denying His immanence elsewhere in the text.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

V
Vishnu

FAQs

It teaches that the Supreme (Vishnu) cannot be captured by sensory descriptions or mental constructs; such predicates belong to limited objects, not the Absolute.

By stating that the Supreme is “asaṃspṛṣṭa”—untouched by birth and its consequences—Parāśara distinguishes Vishnu from embodied beings subject to change and decay.

It emphasizes Vishnu’s sovereignty over all conditions of consciousness; He is not a mind-bound experiencer but the transcendent ground of all states.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Vishnu Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App