Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

स्वर्गगमनम्, अदितिस्तुतिः-मायातत्त्वम्, तथा पारिजात-प्रसङ्गे इन्द्रयुद्धम्

नीतो ऽग्निः शतशो बाणैर् द्राविता वसवो दिशः चक्रविच्छिन्नशूलाग्रा रुद्रा भुवि निपातिताः

nīto 'gniḥ śataśo bāṇair drāvitā vasavo diśaḥ cakravicchinnaśūlāgrā rudrā bhuvi nipātitāḥ

Agni wurde durch Hunderte von Pfeilen zurückgedrängt; die Vasus zerstreuten sich in alle Richtungen; und die Rudras, deren Speerspitzen vom Diskus abgeschnitten waren, wurden zu Boden geschleudert.

nītaḥled; carried away
nītaḥ:
Karma (Predicate to agniḥ/कर्म-भाव)
TypeAdjective
Rootnī (धातु) → nīta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
agniḥAgni (fire-god)
agniḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
śataśaḥby hundreds; many times
śataśaḥ:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśataśas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb), परिमाण/आवृत्तिवाचक (by hundreds; repeatedly)
bāṇaiḥwith arrows
bāṇaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
drāvitāḥdriven away; made to flee
drāvitāḥ:
Karta (Predicate to vasavaḥ/कर्ता-भाव)
TypeAdjective
Rootdrav (धातु) → drāvita (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
vasavaḥthe Vasus
vasavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvasu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
diśaḥthe directions
diśaḥ:
Karma (Goal/extent—directions/कर्म)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
cakra-vicchinna-śūla-agrāḥwhose spear-tips were cut off by the discus
cakra-vicchinna-śūla-agrāḥ:
Karta (Qualifier of rudrāḥ/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootcakra + vicchinna + śūla + agra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); बहुपद-तत्पुरुषः: cakreṇa vicchinnāni śūlāgrāṇi yeṣām (whose spear-tips were cut off by the discus)
rudrāḥthe Rudras
rudrāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
bhuvion the earth
bhuvi:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
nipātitāḥfelled; thrown down
nipātitāḥ:
Karta (Predicate to rudrāḥ/कर्ता-भाव)
TypeAdjective
Rootni + pat (धातु) → nipātita (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)

Sage Parāśara

A
Agni
V
Vasus
V
Vishnu

FAQs

Here it signifies irresistible divine sovereignty: the discus severs the Rudras’ spear-points, showing that Vishnu’s order (dharma) overrules even the might of divine hosts.

By narrating Agni, the Vasus, and the Rudras being driven back, Parāśara frames the gods as powerful yet subordinate to the supreme controller who governs cosmic law.

Vishnu is presented as the supreme reality whose power stabilizes the universe—his dominance is not merely martial, but the manifestation of ultimate lordship that protects dharma.