सप्तद्वीप-समुद्र-प्रमाणम्: प्लक्षादि-द्वीपवर्णनं, लोकालोक-सीमा, चन्द्र-समुद्र-वृद्धिक्षयः
ताः पिबन्ति मुदा युक्ता जलदादिषु ये स्थिताः वर्षेषु ते जनपदाः स्वर्गाद् अभ्येत्य मेदिनीम्
tāḥ pibanti mudā yuktā jaladādiṣu ye sthitāḥ varṣeṣu te janapadāḥ svargād abhyetya medinīm
Jene Wasser, verbunden mit den lebensspendenden Wolken und anderem, trinken die Bewohner der verschiedenen Varṣas voller Freude, wo immer sie weilen; so erscheinen jene Länder, als wären sie vom Himmel zur Erde herabgekommen, getragen von der himmlischen Ordnung, die Viṣṇu wahrt.
Sage Parāśara (teaching Maitreya)
Speaker: Parasara
Topic: How waters, clouds, and regional life in the varṣas are sustained within the ordered world
Teaching: Cosmological
Quality: revealing
Cosmic Hierarchy: Varshas
Vishnu Form: Narayana
Bhakti Type: Shanta
This verse frames clouds and related agencies as the joyful, orderly means by which nourishment reaches the varṣas, showing nature as a divinely sustained system rather than a random process.
By saying the janapadas ‘come from Svarga to earth,’ Parāśara poetically indicates that earth’s prosperity mirrors heavenly abundance when the cosmic order functions properly.
Even when Vishnu is not named explicitly, the Purana’s cosmology assumes his sovereignty as the maintainer—natural cycles like rain and regional fertility operate as expressions of his sustaining power.