Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

परमार्थ-निर्णयः—श्रेयस्-भेदः, कर्म-ध्यान-सीमा, एकात्मदर्शनम्

वेणुरन्ध्रविभेदेन भेदः षड्जादिसंज्ञितः अभेदव्यापिनो वायोस् तथा तस्य महात्मनः

veṇurandhravibhedena bhedaḥ ṣaḍjādisaṃjñitaḥ abhedavyāpino vāyos tathā tasya mahātmanaḥ

Durch die verschiedenen Öffnungen der Flöte entstehen Unterschiede, die als Töne beginnend mit ṣaḍja bezeichnet werden; doch der Wind, der sie durchdringt, bleibt ungeteilt—so ist auch jene großseelige Wirklichkeit: eins, und doch als vieles erscheinend.

वेणुरन्ध्रविभेदेनby the differentiation of the flute-holes
वेणुरन्ध्रविभेदेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवेणु (प्रातिपदिक) + रन्ध्र (प्रातिपदिक) + विभेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (वेणोः रन्ध्राणां विभेदः)
भेदःdifference/variation
भेदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
षड्जादिसंज्ञितःdesignated as ṣaḍja and so on
षड्जादिसंज्ञितः:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootषड्ज (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + संज्ञित (कृदन्त; √ज्ञा (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (षड्जादिभिः संज्ञितः = ‘named as ṣaḍja etc.’)
अभेदव्यापिनःof the all-pervading non-difference
अभेदव्यापिनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअभेद (प्रातिपदिक) + व्यापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (अभेदं व्याप्नोति इति)
वायोःof the wind/air
वायोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: ‘thus/likewise’)
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (महान् आत्मा यस्य)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Concept: Just as one undivided wind produces many musical notes through different flute apertures, the one Reality appears as many through differing conditions.

Vedantic Theme: Maya

Application: When encountering diversity and conflict, recall the ‘flute-and-wind’ model: respond to forms without forgetting the single underlying consciousness.

Vishishtadvaita: Explains plurality as real modes/expressions conditioned by upādhis while the pervading principle remains one—amenable to qualified non-dual unity-in-diversity.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

V
Vayu (wind/breath)
N
Nada (sound principle)
S
Shadja (musical note)

FAQs

It explains how many distinct forms (like musical notes) can arise from different conditions, while the underlying pervading principle (like wind/breath) remains one and undivided.

He shows that differentiation belongs to the ‘channels’ or limiting conditions (the flute holes), not to the pervading essence; likewise, the Supreme remains one even when experienced as manifold.

The verse supports a Vaishnava metaphysics where the Supreme (identified with Vishnu in the Purana’s broader teaching) is the all-pervading reality—unchanged in essence, yet the ground of all manifested plurality.