ध्रुवस्य निर्वेदः — मन्त्रोपदेशः (ॐ नमो वासुदेवाय) तथा विष्ण्वाराधनविधिः
ऐन्द्रम् इन्द्रः परं स्थानं यम् आराध्य जगत्पतिम् प्राप यज्ञपतिं विष्णुं तम् आराधय सुव्रत
aindram indraḥ paraṃ sthānaṃ yam ārādhya jagatpatim prāpa yajñapatiṃ viṣṇuṃ tam ārādhaya suvrata
Durch Verehrung des Herrn des Universums — Viṣṇu, des Herrn des Opfers — erlangte Indra den höchsten Stand namens Aindra. Darum, o du mit festem Gelübde, verehre Ihn.
Sage Parāśara (in instruction to Maitreya, within the Purāṇic narration)
It frames Indra’s sovereignty as derived, not independent—his highest status is achieved through worship of Viṣṇu, who grants cosmic offices and authority.
By presenting Indra as an example, Parāśara teaches that steadfast worship (ārādhana) of the Lord of the universe is the decisive cause of attaining the highest station.
It identifies Viṣṇu as the inner ruler and true beneficiary/presider of sacrifice, implying that ritual power and heavenly rewards ultimately flow from Him as Supreme Reality.