HomeVamana PuranaAdh. 11Shloka 5
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Sukesha's Boon & Twelve DharmasSukesha’s Boon, the Twelve Dharmas of Beings, and the Cosmography of the Seven Dvipas with the Twenty-One Hells

तस्य तुष्टस्तथेशानः पुरमाकाशचारिणम् प्रादादजेयत्वमपि शत्रुभिश्चाप्यवध्यताम्

tasya tuṣṭastatheśānaḥ puramākāśacāriṇam prādādajeyatvamapi śatrubhiścāpyavadhyatām

Zufrieden mit ihm gewährte Īśāna (Śiva) ihm eine durch den Himmel fahrende Stadt und zudem die Gabe, unbezwingbar zu sein und selbst von Feinden nicht getötet werden zu können.

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; संबंध
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Visheshana (विशेषण of ईशानः)
TypeAdjective
Rootतुष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘pleased’
तथाthus
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार (thus/so)
ईशानःĪśāna (Śiva)
ईशानः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootईशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; शिवनाम
पुरम्city
पुरम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
आकाशचारिणम्moving in the sky
आकाशचारिणम्:
Visheshana (विशेषण of पुरम्)
TypeAdjective
Rootआकाश (प्रातिपदिक) + चारिन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (आकाशे चरति इति) विशेषणम् (पुरम्)
प्रादात्gave
प्रादात्:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
अजेयत्वम्invincibility
अजेयत्वम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootअ-जेय (प्रातिपदिक) + त्व (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; भाववाचक (state/quality noun)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-शब्द (also/even)
शत्रुभिःby enemies
शत्रुभिः:
Karana (करण/agent in passive)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण/कर्तृ (agent in passive sense with अवध्यताम्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-शब्द (also/even)
अवध्यताम्invulnerability (cannot be slain)
अवध्यताम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootवध् (धातु) + यत् (तद्धित/भाव) with नञ् (अ-)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; भाववाचक (state) ‘un-killability’ (अवध्यता)
Not stated in the provided excerpt.
Shiva
ShaivismDivine boons (vara)Aerial city (ākāśacāri-pura)Power and its consequences

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Divine grace can empower; the ethical burden lies in how the recipient uses the boon. Purāṇic narratives often use invincibility-boons to explore pride, restraint, and the eventual restoration of cosmic balance.

It supports Vamśānucarita and also functions as an enabling episode for future conflict-resolution arcs (often culminating in divine intervention). It is not sarga/pratisarga, but a lineage-linked historical/mythic account.

The 'sky-moving city' symbolizes elevated, ungrounded power—mobility, inaccessibility, and the temptation to transcend ordinary limits. Śiva as Īśāna granting such power reflects Purāṇic realism: gods may grant boons without endorsing later misuse.