HomeVamana PuranaAdh. 32Shloka 37

Vamana Purana — Skanda Slays Taraka & Mahisha, Shloka 37

Svastyayana and Victory

पातालकेतुरुवाच गतो ऽहमासं दैत्येन्द्र गालवस्याश्रमं प्रति तं विध्वंसयितुं यत्नं समारब्धं बलान्मया

pātālaketuruvāca gato 'hamāsaṃ daityendra gālavasyāśramaṃ prati taṃ vidhvaṃsayituṃ yatnaṃ samārabdhaṃ balānmayā

Pātālaketu sprach: „O Herr der Daityas, ich ging zur Einsiedelei Gālavas. Mit Gewalt begann ich den Versuch, sie zu zerstören.“

पातालकेतुःPātālaketu
पातालकेतुः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootपाताल + केतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-परोक्शभूत (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
गतःgone
गतः:
क्रिया (Predicate complement)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘gone’
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
आसम्was
आसम्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-भूतकाल (Imperfect), परस्मैपद; उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन — ‘was’
दैत्येन्द्रO demon-lord
दैत्येन्द्र:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootदैत्य + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; ‘O lord of demons’
गालवस्यof Gālava
गालवस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootगालव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
आश्रमम्to the hermitage
आश्रमम्:
कर्म (Karma/Object—destination)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रतिtowards
प्रति:
दिशा/सम्प्रदान-निबन्धन (Directional)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (preposition-like indeclinable) — ‘towards’
तम्that (one/it)
तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विध्वंसयितुम्to destroy
विध्वंसयितुम्:
प्रयोजन (Purpose)
TypeVerb
Rootवि + ध्वंस् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त infinitive (भावे/कर्तरि) — ‘to destroy’
यत्नम्effort
यत्नम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समारब्धम्undertaken
समारब्धम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + रभ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — यत्नस्य विशेषणम् ‘undertaken/begun’
बलात्by force
बलात्:
हेतु (Hetu/Cause)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन — हेतौ/कारणे ‘by force/forcibly’
मयाby me
मया:
करण/कर्ता (Karaṇa/Agent-instrumental)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
Pātālaketu speaking to the Daitya king (daityendra)
Assault on ascetic space (āśrama-droha)Conflict between Daityas and Brahmanical tapasProtection of sages/holy places

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Gālava is a revered ṛṣi associated across Sanskrit tradition with Vedic learning and ascetic discipline. In Purāṇic storytelling, an āśrama is not merely a residence but a sanctified zone sustained by tapas; attacking it is a paradigmatic adharma that triggers immediate cosmic or divine response.

It highlights coercive, violent intent—an assault grounded in brute force rather than dharma. Such wording typically sets up a reversal where tapas, mantra, or divine agency proves superior to physical might.

Only the sacred locale ‘Gālava’s hermitage’ is named. Even without a river-name, the text treats the āśrama itself as a sacral geography point—an identifiable pilgrimage-memory site within Purāṇic mapping.