HomeVamana PuranaAdh. 13Shloka 21
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Structure of Jambudvipa, Shloka 21

The Structure of Jambudvipa: Nine Varshas, Navadvipa Bharata, Mountains, Rivers, and Peoples

मधुरा हाररावी च उशीरा धातुकी रसा गोमती धूतपापा च बाहुदा सदृषद्वती

madhurā hārarāvī ca uśīrā dhātukī rasā gomatī dhūtapāpā ca bāhudā sadṛṣadvatī

Madhurā, Hārarāvī, Uśīrā, Dhātukī, Rasā, Gomatī, Dhūtapāpā, Bāhudā und Sadṛṣadvatī.

मधुराMadhurā (river name)
मधुरा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमधुरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case/Nominative), एकवचन (Singular)
हाररावीHārarāvī (river name)
हाररावी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहाररावी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
उशीराUśīrā (river name)
उशीरा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootउशीरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
धातुकीDhātukī (river name)
धातुकी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootधातुकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रसाRasā (river name)
रसा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootरसा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गोमतीGomatī (river name)
गोमती:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगोमती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
धूतपापाDhūtapāpā (she whose sins are washed away; river name)
धूतपापा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootधूत (धूञ्/धू धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त) + पापा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समास (विशेषण-विशेष्यभाव)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
बाहुदाBāhudā (river name)
बाहुदा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootबाहुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सदृषद्वतीSadṛṣadvatī (river name)
सदृषद्वती:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसदृषद्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
Pulastya to Nārada (standard frame; not explicit in input)
Sacred GeographyTirtha-MahatmyaPurification (pāpa-kṣaya) via sacred waters

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Rivers are presented not merely as physical geography but as moral-spiritual resources—especially signaled by names like Dhūtapāpā (‘washer of sin’), encouraging purity of conduct alongside ritual purification.

It is part of the purāṇic tīrtha-māhātmya function (supporting dharma through place-based sanctity), outside the strict five-lakṣaṇa framework.

The semantic content of several names (e.g., Madhurā ‘sweet’, Bāhudā ‘abundant-giver’, Dhūtapāpā ‘sin-cleansing’) encodes a theology of nature: the landscape is read as ethically meaningful and spiritually efficacious.