HomeVamana PuranaAdh. 38Shloka 8

Shloka 8

Jabali Bound by the MonkeyYamuna-Hiranyavati Sacred Corridor

तमापतन्तं दैत्येन्द्रं दृष्ट्वा शाखामृगो बली तथैव सह चार्वङ्ग्या हिमाचलमुपागतः

tamāpatantaṃ daityendraṃ dṛṣṭvā śākhāmṛgo balī tathaiva saha cārvaṅgyā himācalamupāgataḥ

Als er den Herrn der Daityas auf sich zustürmen sah, begab sich der kraftvolle Bali—genannt „der auf Zweigen wohnende Affe“—ebenso zum Himālaya, zusammen mit der schöngegliederten Gefährtin.

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (m. acc. sg.)
आपतन्तम्rushing/attacking
आपतन्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-पत् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (m. acc. sg.)
दैत्येन्द्रम्lord of demons
दैत्येन्द्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदैत्य + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: दैत्यानाम् इन्द्रः; पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (m. acc. sg.)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund)
शाखामृगःthe tree-dwelling monkey
शाखामृगः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशाखा + मृग (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: शाखायाः मृगः (वृक्षचरः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (m. nom. sg.)
बलीstrong
बली:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (m. nom. sg.); गुणवाचक
तथाthus/so
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (particle)
सहwith
सह:
Sahakari (सह/सहकारि)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-अव्यय (preposition-like)
चार्वङ्ग्याwith Cārvaṅgī (name)
चार्वङ्ग्या:
Sahakari (सह/सहकारि)
TypeNoun
Rootचार्वङ्गी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (f. instr. sg.)
हिमाचलम्Himālaya (snow-mountain)
हिमाचलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहिम + अचल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: हिमः अचलः (हिमयुक्तः पर्वतः); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (m. acc. sg.)
उपागतःarrived/went near
उपागतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त) प्रयुक्तं क्रियापदवत्; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (m. nom. sg.); अर्थे ‘उपगच्छत्/arrived’
Narrator voice within the Purāṇic frame (chapter narrative)
Vishnu
Flight and refuge motif in Purāṇic narrativeTransition from conflict to sacred geographyApproach to Himalayan tirtha-landscape

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Śākhāmṛga is a conventional Sanskrit epithet for a monkey, emphasizing arboreal movement. In Purāṇic narration it can function as a descriptive tag rather than a literal zoological identity, marking agility and flight through wooded or mountainous terrain.

Himācala signals a shift from royal/urban conflict to a sacralized landscape. In the Vāmana Purāṇa, geography often frames theological turns: mountains and riverbanks become stages where deities are encountered and vows, installations, or boons occur.

The verse presents her as an accompanying female figure without naming her here. Such epithets can denote a consort/attendant within the episode; identification typically depends on surrounding verses and the chapter’s prose flow.