Yagyavalkya
यूनश्च परदारादि दारिद्र्यं च कुटुम्बिनः । पुत्रदुःखस्य नास्त्यन्तो धनी चेन्म्रियते तदा ॥२६॥
यूनः । च । पर-दार-आदि । दारिद्र्यम् । च । कुटुम्बिनः । पुत्र-दुःखस्य । न । अस्ति । अन्तः । धनी । चेत् । म्रियते । तदा ॥२६॥
yūnaś ca paradārādi dāridryaṃ ca kuṭumbinaḥ | putraduḥkhasya nāsty anto dhanī cen mriyate tadā ||26||
Für den jungen Mann gibt es die Versuchung durch die Frau eines anderen und dergleichen; für den Haushälter auch Armut. Kein Ende hat der Kummer, den Kinder bereiten; und selbst wenn einer reich ist, stirbt er doch, wenn die Zeit kommt.
For the young man there is (the temptation of) another’s wife and the like; for the householder there is poverty as well. There is no end to the sorrow caused by children; and if one is wealthy, then he dies (even so).