Brahmavidya
निष्कलः सकलो भावः सर्वत्रैव व्यवस्थितः । उपायः सकलस्तद्वदुपेयश्चैव निष्कलः ॥३८॥
निष्कलः । सकलः । भावः । सर्वत्र । एव । व्यवस्थितः । उपायः । सकलः । तद्वत् । उपेयः । च । एव । निष्कलः ॥३८॥
niṣkalaḥ sakalo bhāvaḥ sarvatraiva vyavasthitaḥ | upāyaḥ sakalas tadvad upeyaś caiva niṣkalaḥ ||38||
Der teil-lose und der teil-hafte Zustand ist überall gegründet. Das Mittel (upāya) ist teil-haft; ebenso ist das zu Erreichende (upeya) wahrlich teil-los.
The partless and the with-parts state (bhāva) is established everywhere. The means (upāya) is with-parts; likewise the goal to be attained (upeya) is indeed partless.