द्वारकापथिगच्छद्भिरन्योन्यं भक्तिवर्द्धनम् । जप्तव्यं वैदिकं जाप्यं स्तोत्रमागमिकं तथा
dvārakāpathigacchadbhiranyonyaṃ bhaktivarddhanam | japtavyaṃ vaidikaṃ jāpyaṃ stotramāgamikaṃ tathā
Wer auf dem Weg nach Dvārakā reist, soll einander in der Bhakti stärken. Man soll vedisches Japa vollziehen und ebenso āgamische Stotras rezitieren.
Nārada (instructing sages/pilgrims; speaker attribution from immediate narrative context of Adhyāya 30)
Tirtha: Dvārakā (approach route as yātrā-māhātmya)
Type: kshetra
Listener: munayaḥ / dvija-uttamāḥ (sages, best of twice-born)
Scene: A caravan of pilgrims on the coastal Saurashtra road, walking in small groups, one leading Vedic japa on beads while others respond with Āgamic stotras; flags, conch, and tulasī garlands; distant hint of Dvārakā’s spires and the sea breeze.
Pilgrimage is strengthened through companionship that increases devotion and through disciplined chanting and hymn-recitation.
Dvārakā, especially the sanctified journey/path leading to it.
Vaidika japa (Vedic mantra repetition) and Āgamic stotra (hymns from Āgamic tradition), practiced while traveling.