तेनोक्तं देवराजेन प्रेषितोऽहं तवांतिकम् । तस्मात्कुरु समालोकं विजने त्वं मया सह
tenoktaṃ devarājena preṣito'haṃ tavāṃtikam | tasmātkuru samālokaṃ vijane tvaṃ mayā saha
So vom König der Götter angewiesen, bin ich zu deiner Gegenwart gesandt worden. Darum komm—triff mich und sprich mit mir an einem stillen, abgeschiedenen Ort.
Dūta (Envoy/Messenger; contextually speaking to Rāma)
Scene: A radiant envoy of Indra approaches Rāma, delivering a message; the envoy gestures toward a secluded grove or chamber for confidential conversation.
Divine counsel and dharmic decisions are sometimes framed as requiring discretion, emphasizing responsibility in speech and action.
No specific tīrtha is referenced in this verse.
None; it concerns a summons to a private meeting.