प्रासादं कारयामास देवदेवस्य चक्रिणः । तत्र संस्थापयामास प्रतिमां वैष्णवीं शुभाम्
prāsādaṃ kārayāmāsa devadevasya cakriṇaḥ | tatra saṃsthāpayāmāsa pratimāṃ vaiṣṇavīṃ śubhām
Er ließ einen Tempel für den Gott der Götter, den diskustragenden Herrn, errichten und stellte dort ein glückverheißendes vaiṣṇavisches Bildnis auf.
Sūta (continuing narration, implied)
Type: kshetra
Scene: A king commissions a lofty temple for the discus-bearing Lord; priests install an auspicious Vaiṣṇava image amid lamps, conch-sounds, and floral showers.
Creating enduring sacred infrastructure—temples and installed icons—is praised as a high, meritorious expression of devotion and dharma.
The act occurs within the sacred ambit of Śrī Hāṭakeśvara Kṣetra, underscoring its sanctity and ritual completeness.
Prāsāda-nirmāṇa (temple building) and pratimā-pratiṣṭhā (installation of a Vaiṣṇava icon).