Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 41

ततस्तं सकलं प्राप्य प्रसादं चंडिकोद्भवम् । तच्च हस्त्यादिकं सर्वं ब्राह्मणेभ्यो ददौ नृप

tatastaṃ sakalaṃ prāpya prasādaṃ caṃḍikodbhavam | tacca hastyādikaṃ sarvaṃ brāhmaṇebhyo dadau nṛpa

Daraufhin, nachdem der König die ganze, aus Caṇḍikā hervorgegangene Gnade erlangt hatte, schenkte er den Brahmanen all jene Elefanten und alle übrigen Besitztümer.

tataḥthereafter
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘ततः’ = ‘thereafter/then’
tamthat (him/it)
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — सर्वनाम
sakalamentire, whole
sakalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — विशेषण (तम् इत्यस्य)
prāpyahaving obtained
prāpya:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-āp (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — ‘having obtained/reached’
prasādamgrace, favor
prasādam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-निपात) — conjunction
caṇḍikā-udbhavamarisen from Caṇḍikā
caṇḍikā-udbhavam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootcaṇḍikā (प्रातिपदिक) + udbhava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — षष्ठी-तत्पुरुषः (‘चण्डिकायाः उद्भवः’ = arising from Caṇḍikā); विशेषण (प्रसादम्)
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-निपात)
hasty-ādikamelephants and the like
hasty-ādikam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothasti (प्रातिपदिक) + ādika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — तत्पुरुषः (‘हस्ति-आदि’ = elephants etc.)
sarvamall
sarvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — विशेषण (हस्त्यादिकम्)
brāhmaṇebhyaḥto the Brahmins
brāhmaṇebhyaḥ:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), बहुवचन
dadaugave
dadau:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — परस्मैपद
nṛpaO king
nṛpa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन

Sūta (continuing narration)

Type: kshetra

Scene: A king, freshly blessed by Caṇḍikā’s grace, formally donates elephants and royal wealth to seated brāhmaṇas near a sacred precinct; attendants bring tusked elephants, gold, and cloth; the atmosphere is solemn and devotional.

C
Caṇḍikā
N
nṛpa (king)
B
brāhmaṇa
D
dāna (charity)

FAQs

Grace is completed by generosity: a righteous king converts divine favor into public merit through dāna to worthy recipients.

The verse does not name a site; it presents the dharmic response (dāna) within the larger Tīrthamāhātmya setting.

Dāna (gift-giving) to Brahmins is explicitly mentioned—elephants and other wealth are offered as charity.