Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

हितकृत्सर्वलोकस्य यथा माता यथा पिता । तेन राज्यं समासाद्य पितृपैतामहं शुभम्

hitakṛtsarvalokasya yathā mātā yathā pitā | tena rājyaṃ samāsādya pitṛpaitāmahaṃ śubham

Er wirkte zum Wohl aller Menschen, wie eine Mutter, wie ein Vater. So erlangte er das glückverheißende Reich, das er von Vater und Vorvätern ererbt hatte,

hitakṛtbenefactor
hitakṛt:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Roothita (प्रातिपदिक) + kṛt (कृदन्त; √kṛ + कृत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कृदन्त-प्रातिपदिक (कर्तरि कृत्), विशेषण (one who does welfare)
sarvalokasyaof all the people/world
sarvalokasya:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
yathālike
yathā:
Sambandha (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/तुलनार्थक (as/like)
mātāmother
mātā:
Upamāna (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
yathālike
yathā:
Sambandha (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानार्थक (as/like)
pitāfather
pitā:
Upamāna (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tenaby him / thereupon
tena:
Karana (Agent/Means)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; तेन = तस्मात्/तदनन्तरं (by him/thereupon)
rājyamkingdom
rājyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
samāsādyahaving attained
samāsādya:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootsad (धातु) + sam-ā- (उपसर्ग) + lyap (ल्यप्)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (having obtained/attained)
pitṛpaitāmahamancestral (paternal and grandpaternal)
pitṛpaitāmaham:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootpitṛ (प्रातिपदिक) + paitāmaha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (ancestral: of father and grandfather)
śubhamauspicious
śubham:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (for rājyam)

Sūta (continuing narration)

Tirtha: Ajāpāleśvarī (contextual)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (implied)

Scene: King Ajāpāla is portrayed as a compassionate ruler caring for all people like mother and father, ascending an auspicious ancestral throne.

A
Ajāpāla (implied)
R
rājya (kingdom)
S
sarvaloka (all people)

FAQs

The ideal king protects and nurtures the people with parental compassion—this is a core expression of rāja-dharma.

Indirectly, the verse supports the Ajāpāleśvarī tīrtha narrative by establishing the king’s virtue and authority as founder/patron.

None; it describes ethical kingship as the foundation for dharmic acts like establishing sacred sites.