अथो शिवपदं प्राप्ते प्रतीपे नृपसत्तमे । तपोऽर्थं राज्यमुत्सृज्य देवापिर्नियर्यौ वनम्
atho śivapadaṃ prāpte pratīpe nṛpasattame | tapo'rthaṃ rājyamutsṛjya devāpirniyaryau vanam
Darauf, als Pratīpa, der Beste der Könige, den Zustand Śivas erlangt hatte, entsagte Devāpi um der Askese (tapas) willen dem Reich und zog in den Wald.
Sūta (narrator)
Scene: Devāpi, dressed as an ascetic, leaves the palace and walks toward a forest hermitage; Pratīpa’s passing is evoked as a luminous ascent to Śiva’s abode.
Renunciation for tapas is upheld as a dharmic path; even royal heirs may choose austerity aimed at the highest good.
No tīrtha is named in this verse; it establishes the backstory that will connect to Agnitīrtha’s sacred account.
Tapas (austerity) is indicated generally, without specifying a particular vow or rite.