एतस्मिन्नेव काले तु विश्वामित्रो महामुनिः । चर्मास्थिशेषसर्वांगो बुभुक्षार्त इतस्ततः
etasminneva kāle tu viśvāmitro mahāmuniḥ | carmāsthiśeṣasarvāṃgo bubhukṣārta itastataḥ
Zu ebenjener Zeit wanderte der große Weise Viśvāmitra, dessen ganzer Körper nur noch aus Haut und Knochen bestand, von Hunger geplagt hierhin und dorthin.
Skanda (deduced; Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration style)
Scene: Emaciated Viśvāmitra, skin-and-bone, wandering under harsh light, eyes sunken yet resolute; a desolate landscape foreshadowing a grim settlement.
Even great sages face extreme trials; the Purāṇa uses such tests to highlight endurance, humility, and the deeper search for dharmic refuge.
Not specified in this verse; it introduces Viśvāmitra’s movement within the chapter’s tīrtha-centered storyline.
None; it narrates Viśvāmitra’s condition and wandering.