तथाहं चैत्रमासस्य चतुर्दश्यां नगात्मज । कृष्णायां स्वयमागत्य शृंगे मुख्यतमे तव
tathāhaṃ caitramāsasya caturdaśyāṃ nagātmaja | kṛṣṇāyāṃ svayamāgatya śṛṃge mukhyatame tava
Ebenso, o Sohn des Berges, werde ich am vierzehnten Tag der dunklen Monatshälfte im Monat Caitra selbst hierher kommen, auf deinen vorzüglichsten Gipfel.
Indra (Sahasrākṣa) (contextual; inferred from following verse)
Tirtha: Hāṭakeśvara-śṛṅga (main peak)
Type: peak
Listener: naga-ātmaja (son of the mountain)
Scene: Indra promises to arrive personally on Caitra month’s dark-fortnight fourteenth, descending upon the mountain’s foremost peak.
Auspicious time (tithi and month) intensifies the merit of visiting a tīrtha and worshipping at its sacred summit.
The “most excellent peak” within the Nāgarakhaṇḍa tīrtha-setting, connected to the worship of Hāṭakeśvara.
The timing is prescribed: Caitra month, dark fortnight, fourteenth lunar day (caturdaśī) for arriving and worshipping at the peak.