निमग्नो ब्राह्मणश्रेष्ठा नासाग्रं यावदेव हि । शृंगैर्मनोरमैस्तुं गैः समग्रैः सहितस्तदा । वृक्षगुल्मलताकीर्णै रम्यपक्षिनिषेवितैः
nimagno brāhmaṇaśreṣṭhā nāsāgraṃ yāvadeva hi | śṛṃgairmanoramaistuṃ gaiḥ samagraiḥ sahitastadā | vṛkṣagulmalatākīrṇai ramyapakṣiniṣevitaiḥ
O Bester der Brāhmaṇas, er war nur bis zur Nasenspitze untergetaucht; und dann war jener Ort, ausgestattet mit hohen, lieblichen Gipfeln, in allem vollkommen, erfüllt von Bäumen, Sträuchern und Ranken und von anmutigen Vögeln besucht.
Sūta (deduced; continuing narration after 'Sūta uvāca')
Type: peak
Listener: Brāhmaṇas/Ṛṣis
Scene: A serene panorama: a mountain with multiple charming peaks; dense growth of trees, shrubs, and creepers; flocks of bright birds perched and in flight; the sense of a newly blessed terrain.
A tīrtha is not only a ritual site but an auspicious ecology—beauty and harmony in nature are signs of sanctity and divine settlement.
The verdant mountainous/cavern region being established in Nāgara Khaṇḍa, Adhyāya 9, described with peaks, vegetation, and birds.
None; it is a descriptive passage supporting the sthala-māhātmya through imagery of sacred nature.