तत्कथं संक्षयस्तस्याः कर्तुं केनापि शक्यते । मनसापि महाभागाः पादुकानां विशेषतः
tatkathaṃ saṃkṣayastasyāḥ kartuṃ kenāpi śakyate | manasāpi mahābhāgāḥ pādukānāṃ viśeṣataḥ
Wie könnte also irgendjemand eine Verminderung an Ihr bewirken? O Glückselige, zumal im Falle jener Pādukās: nicht einmal im Gedanken ist dies möglich.
Śiva (Maheśvara)
Tirtha: Pādukā (Devī-associated)
Type: kshetra
Listener: Mahābhāgāḥ (devas addressed)
Scene: The Lord calmly instructs the devas, raising a hand in assurance; the pādukā symbol glows steadily, untouched by time; devas’ anxious faces soften into contemplation.
True sacred power rooted in the Supreme Goddess cannot be diminished by external acts—or even by mere intention.
The Pādukā site of Ambā in Hāṭakeśvara-kṣetra, presented as especially inviolable.
None; it is a doctrinal assertion about the impossibility of diminishing the Goddess/Pādukā’s sanctity.