Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 39

बालवृद्धसमोपेतं तेषां राष्ट्रं दुरात्मनाम् । स्त्रीभिश्च सहितं ताभिर्देवताभिः प्रभक्षितम्

bālavṛddhasamopetaṃ teṣāṃ rāṣṭraṃ durātmanām | strībhiśca sahitaṃ tābhirdevatābhiḥ prabhakṣitam

Ihr Reich—das Reich jener bösherzigen Männer—wurde samt Kindern und Greisen, ja selbst mitsamt den Frauen, von jenen Gottheiten völlig verzehrt.

बालवृद्धसमोपेतम्accompanied by children and the aged
बालवृद्धसमोपेतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबाल (प्रातिपदिक) + वृद्ध (प्रातिपदिक) + समुपेत (कृदन्त; सम्+उप+√इ (धातु) 'to go/come together')
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (बालैः वृद्धैः च समुपेतम्)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
राष्ट्रम्kingdom
राष्ट्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराष्ट्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दुरात्मनाम्of the wicked-souled (people)
दुरात्मनाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदुरात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
स्त्रीभिःwith women
स्त्रीभिः:
Sahacarya (Association/सह)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
सहितम्together with
सहितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहित (कृदन्त/विशेषण; √सह्/सह (धातु) 'to accompany')
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ताभिःby those
ताभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
देवताभिःby the goddesses/divine beings
देवताभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
प्रभक्षितम्completely devoured
प्रभक्षितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootप्र + √भक्ष् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मणि (passive participle)

Narrator (contextual; specific speaker not stated in snippet)

Scene: A kingdom scene collapsing—homes, streets, and people of all ages—while divine figures overwhelm the landscape, signifying total consumption and the end of an unjust realm.

D
Devatās

FAQs

A realm founded on adharma collapses entirely; Purāṇic narrative warns that violence against righteousness destroys society at its roots.

This is within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya framework; the verse does not specify a named tīrtha.

None; it is a narrative statement about the fate of the wicked realm.