Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

कृतवत्यौ ततो होमं सुसमिद्धे हुताशने । अग्निकुण्डात्ततस्तस्माश्चतुर्हस्ता शुभानना

kṛtavatyau tato homaṃ susamiddhe hutāśane | agnikuṇḍāttatastasmāścaturhastā śubhānanā

Dann vollzogen sie das Homa im wohlentfachten Feuer. Aus eben dieser Feuergrube trat eine Göttin hervor, vierarmig und von glückverheißendem Antlitz.

kṛtavatyauthe two (women) having performed
kṛtavatyau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) → kṛtavatī (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा द्विवचन; क्तवतु-प्रत्ययान्त कृदन्त (perfect participle used predicatively): 'having done' (refers to two women)
tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तर-वाचक (then)
homamfire-offering; homa
homam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothoma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन
su-samiddhewell-kindled
su-samiddhe:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + samiddha (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी एकवचन; भूतकृदन्त (क्त); विशेषण (qualifying hutāśane)
hutāśanein the fire (the eater of offerings)
hutāśane:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Roothutāśana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी एकवचन
agni-kuṇḍātfrom the fire-pit
agni-kuṇḍāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक) + kuṇḍa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (अपादान) एकवचन; तत्पुरुष (agnaye kuṇḍam)
tataḥthereupon
tataḥ:
Sambandha (Discourse link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; 'thereupon/from there'
tasmātfrom that
tasmāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Roottasmāt (सर्वनाम-प्रातिपदिक tad)
Formअव्ययवत् प्रयोग (ablatival form used adverbially): 'from that (place)'
catur-hastāfour-handed
catur-hastā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootcatur (संख्या-प्रातिपदिक) + hasta (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; बहुव्रीहि (one who has four hands)
śubha-ānanāhaving an auspicious face
śubha-ānanā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक) + ānana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; कर्मधारय (śubham ānanam yasyāḥ)

Narrator (Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in māhātmya style)

Type: kund

Scene: A blazing, well-fed sacrificial fire in a square/round kuṇḍa; from the flames rises an auspicious four-armed goddess, serene yet powerful, framed by sparks and smoke like a divine aureole; priests/ascetics gaze in awe.

A
Agni
A
Agni-kuṇḍa
D
Devī (four-armed)

FAQs

Properly performed sacrifice (homa) at a sanctified place is shown to invite divine presence and protection.

The narrative centers on a sacred kuṇḍa where ritual fire becomes the gateway for divine manifestation.

A homa offered into a well-kindled fire (su-samiddha hutāśana).