Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

या नारी पतिना त्यक्ता वंध्या वा भक्तिसंयुता । तृतीयादिवसे चैतां पूजयिष्यति केशव

yā nārī patinā tyaktā vaṃdhyā vā bhaktisaṃyutā | tṛtīyādivase caitāṃ pūjayiṣyati keśava

Welche Frau auch immer vom Gatten verlassen wurde oder selbst unfruchtbar ist—wenn sie von Hingabe erfüllt ist,—o Keśava, soll sie Sie verehren, beginnend am dritten Mondtag.

who (which woman)
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
nārīwoman
nārī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
patināby (her) husband
patinā:
Kartr/Agent in passive (कर्ता-भाव)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
tyaktāabandoned
tyaktā:
Predicate adjective (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Root√tyaj (धातु) → tyakta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying nārī)
vandhyābarren
vandhyā:
Predicate adjective (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvandhyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
or
:
Discourse particle (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
bhakti-saṃyutāendowed with devotion
bhakti-saṃyutā:
Predicate adjective (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhakti (प्रातिपदिक) + saṃyuta (प्रातिपदिक/कृदन्त-भाव)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थ (devotion-endowed) विशेषण
tṛtīya-ādi-vaseon the third day and onwards
tṛtīya-ādi-vase:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Roottṛtīya (प्रातिपदिक) + ādi (अव्यय/प्रातिपदिक) + vasa/vas (प्रातिपदिक; 'day')
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कालवाचक-सप्तमी; तृतीयादि- (from the third onward)
caand
ca:
Connector (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
etāmthis (goddess/rite/object)
etām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम
pūjayiṣyatiwill worship
pūjayiṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pūj (धातु) णिच् (causative)
Formलृट् (Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative)
keśavaO Keśava
keśava:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkeśava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन

Brahmā (addressing Viṣṇu as Keśava; continuing phala/instruction)

Type: kshetra

Listener: Keśava/Vāsudeva (addressed)

Scene: A sorrowful yet resolute woman approaches a shrine of Keśava, beginning her observance on tṛtīyā; she carries flowers and a small vessel of unguent, her posture turning from grief to devotion.

K
Keśava (Viṣṇu)
S
Subhadrā (contextual)
T
Tṛtīyā

FAQs

Devotion is presented as a restorative spiritual power, offering hope and auspicious change even in social and personal hardship.

The excerpt does not name the tīrtha; it remains within the chapter’s sacred-place framework.

Women in distress are advised to worship Subhadrā starting on Tṛtīyā (the third lunar day).